Suriname señaló que tenía previsto revisar su plan de acción nacional sobre los tiburones. | UN | وأشارت سورينام إلى أنها تعتزم تنقيح خطة عملها الوطنية المتعلقة بأسماك القرش. |
Me complace anunciar que Etiopía, como miembro de la Alianza, está elaborando su plan de acción nacional para la Alianza de Civilizaciones. | UN | ومن دواعي سروري أن أعلن أن إثيوبيا، كعضو في التحالف، تعكف حاليا على وضع خطة عملها الوطنية لتحالف الحضارات. |
Ucrania ha integrado muchas de esas metas en su plan de acción nacional. | UN | وقد أدمجت أوكرانيا الكثير من تلك الأهداف في خطة عملها الوطنية. |
Además, la Dirección había revisado su plan nacional de acción sobre Asuntos relativos al Género. | UN | وقامت أيضا بتنقيح خطة عملها الوطنية لشؤون الجنسين. |
También propone que el Estado Parte estudie la posibilidad de incorporar en su plan nacional de acción datos que reflejen todas las esferas de que trata la Convención. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في تضمين خطة عملها الوطنية بيانات تعكس جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
La delegación preguntó cómo el Gobierno de la India atendía a la necesidad de proporcionar educación general teniendo en cuenta el Plan de Acción Nacional de formación sobre los derechos humanos. | UN | واستفسرت بنغلاديش عن كيفية قيام حكومة الهند بالتوفيق بين الاحتياجات الخاصة بتوفير التعليم العام وتنفيذ خطة عملها الوطنية المكرسة لتوفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Algunos han considerado que su plan de acción nacional incluía las respuestas correspondientes. | UN | ورأت بعض الدول الأعضاء أن خطة عملها الوطنية تتضمن عناصر رد في هذا الصدد. |
Túnez presentó su plan de acción nacional en pro de las mujeres árabes. | UN | وقدمت تونس خطة عملها الوطنية للمرأة الريفية. |
Por último, Qatar reafirma su compromiso a consolidar su plan de acción nacional de conformidad con las convenciones y los protocolos internacionales pertinentes. | UN | واختتمت قائلة إن قطر تعيد تأكيد التزامها بتدعيم خطة عملها الوطنية وفقاً للاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة. |
Reconoció los esfuerzos desplegados para combatir ese flagelo, en particular la adopción de su plan de acción nacional en 2007. | UN | وأقرت بالجهود المبذولة من أجل مكافحة هذه الآفة، لا سيما اعتماد خطة عملها الوطنية في 2007. |
También ha actualizado su plan de acción nacional para la aplicación de la resolución y está dispuesta a compartir buenas prácticas. | UN | وقامت سويسرا أيضاً بتحديث خطة عملها الوطنية من أجل تنفيذ القرار وهي مستعدة لتبادل أفضل الممارسات. |
Indonesia sigue adoptando este enfoque y actualmente está iniciando la tercera fase de su plan de acción nacional de derechos humanos. | UN | وما زالت إندونيسيا تعتمد هذا النهج وهي حالياً في طور البدء بالمرحلة الثالثة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان. |
Observó que la comunidad internacional debería prestar asistencia financiera complementaria para que el Gobierno pudiera ejecutar su plan de acción nacional. | UN | ولاحظت أن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم مساعدات مالية إضافية من أجل تمكين الحكومة من تنفيذ خطة عملها الوطنية. |
Para ello, el Comité recomienda al Estado parte que se asegure de que su plan de acción nacional para los niños: | UN | وتوصي الدولةَ الطرف بالعمل، عند قيامها بذلك، على ضمان ما يلي في خطة عملها الوطنية لصالح الأطفال: |
También propone que el Estado Parte estudie la posibilidad de incorporar en su plan nacional de acción datos que reflejen todas las esferas de que trata la Convención. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في تضمين خطة عملها الوطنية بيانات تعكس جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
También propone que el Estado Parte estudie la posibilidad de incorporar en su plan nacional de acción datos que reflejen todas las esferas de que trata la Convención. | UN | وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في تضمين خطة عملها الوطنية بيانات تعكس جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
Indonesia ha elaborado su plan nacional de acción y ha puesto de relieve la alta prioridad que asigna a la tarea de eliminar la pobreza y promover y proteger los derechos de las mujeres y los niños. | UN | وقد نفذت إندونيسيا خطة عملها الوطنية وأبرزت الأولوية المعطاة للقضاء على الفقر وتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل. |
La delegación preguntó cómo el Gobierno de la India atendía a la necesidad de proporcionar educación general, teniendo en cuenta el Plan de Acción Nacional de formación sobre los derechos humanos. | UN | واستفسرت بنغلاديش عن كيفية قيام حكومة الهند بالتوفيق بين الاحتياجات الخاصة بتوفير التعليم العام وتنفيذ خطة عملها الوطنية المكرسة لتوفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Ucrania señaló que su MII no formaba parte de su PNA. | UN | وأفادت أوكرانيا بأن إطار استثمارها المتكامل ليس جزءاً من خطة عملها الوطنية. |
Se ha actualizado con ayuda del Banco Mundial el Plan Nacional de Acción para el año 2000, se está redactando una ley marco sobre la diversidad biológica y se están elaborando programas especiales para reducir las emisiones de óxidos de azufre y de nitrógeno, así como de gases termoactivos. | UN | وقد استكملت خطة عملها الوطنية حتى عام ٢٠٠٠ بمساعدة البنك الدولي، وتعمل على صياغة قانون إطاري للتنوع البيولوجي ووضع برامج خاصة للحد من انبعاثات أكاسيد الكبريت والنتروجين وانبعاثات غاز الدفيئة. |
Con la asistencia del PNUFID y de otros colaboradores el Gobierno también ha promovido la aplicación de un plan de acción nacional contra las drogas. | UN | وأضاف أنه بمساعدة البرنامج والشركاء اﻵخرين، استطاعت الحكومة أن تمضي أيضا في تنفيذ خطة عملها الوطنية المناهضة للمخدرات. |
El Comité pide al Estado Parte que incluya en su segundo informe periódico una copia del Plan de Acción Nacional e información sobre su ejecución. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني نسخة من خطة عملها الوطنية ومعلومات عن تنفيذها. |
20. Las esferas generales prioritarias de fomento de la capacidad determinadas por las Partes con economías en transición en relación con la aplicación de la Convención, que podrán servir también para prepararse para aplicar el Protocolo de Kyoto, deberán determinarse en sus planes de acción nacionales de fomento de la capacidad y comprenden: | UN | 20- ويجب أن تحدد المجالات العامة ذات الأولوية لبناء القدرات التي تحددها الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تكون ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية، والتي يمكن أن تكون ذات صلة أيضا بإعدادها للمشاركة في بروتوكول كيوتو، في خطة عملها الوطنية لبناء القدرات، وأن تشمل ما يلي: |
El Afganistán recordó que su Plan General de Acción Nacional sobre la Discapacidad para 2008-2011 llegaba a su fecha de vencimiento y que se estaban diseñando herramientas para la creación de un mecanismo de vigilancia y presentación de informes más eficiente. | UN | وذكَّرت أفغانستان بأن خطة عملها الوطنية الشاملة المتعلقة بالإعاقة للفترة 2008-2011 ستصل إلى نهايتها وبأن الجهود جارية من أجل استحداث أدوات تضمن وضع آلية مبسطة أكثر للرصد وتقديم التقارير. |
Exhorta al Gobierno a que incorpore un criterio orientado hacia los derechos humanos en su nuevo plan de acción nacional para mejorar la situación de la mujer en Belarús en el período 2001B2005. | UN | وهي تدعو الحكومة إلى إدراج نهج يراعي حقوق الإنسان في خطة عملها الوطنية الجديدة لتحسين حالة المرأة في بيلاروس لفترة السنوات 2001-2005. |