"خطة عمل إقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un plan de acción regional
        
    • un plan regional de acción
        
    • de plan de acción regional
        
    • un plan de trabajo regional
        
    • planes de acción regionales
        
    • del plan de acción regional
        
    En esa reunión, que se celebró en Cotonú en agosto de 1993, se pidió que se realizara un examen y una evaluación de la situación de la juventud en África y que se formulara un plan de acción regional para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN ودعا الاجتماع إلى إجراء استعراض وتقييم لحالة الشباب الافريقي، ووضع خطة عمل إقليمية للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Está previsto que la conferencia elabore un plan de acción regional para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN ويتوقع أن يضع المؤتمر خطة عمل إقليمية بشأن الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    En el seminario también se formulará un plan de acción regional para promover la aplicación del SCN de 1993 que incluirá actividades y proyectos de capacitación regionales, subregionales o nacionales. UN وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بصوغ خطة عمل إقليمية لتعزيز تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، بما في ذلك القيام بأنشطة ومشاريع إقليمية ودون إقليمية وقطرية.
    Se contempló la preparación de un plan de acción regional concertado. UN وتوخى الاجتماع إعداد خطة عمل إقليمية منسقة.
    Todo ello constituyó un aporte preliminar a la formulación de un plan regional de acción sobre el envejecimiento. UN وكان ذلك بمثابة إسهام أولي في صياغة خطة عمل إقليمية بشأن الشيخوخة.
    En la reunión se formuló un plan de acción regional y algunos elementos destinados a utilizarse en la preparación de planes de acción nacionales para la aplicación del Protocolo. UN ووضع الاجتماع خطة عمل إقليمية وعناصر كي تستعمل في التحضير لخطط عمل وطنية تتعلق بتنفيذ البروتوكول.
    El ACNUR presentó un plan de acción regional actualizado en el que se tenían en cuenta tanto los cambios en el entorno necesarios para lograr soluciones duraderas y la aplicación del Pacto de estabilidad para Europa Sudoriental. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطة عمل إقليمية مستكملة راعت كلا التغييرين فيما يتعلق بكل من المناخ اللازم لإيجاد حلول دائمة وبوضع ميثاق لتحقيق الاستقرار في منطقة جنوب شرق أوروبا.
    El ACNUR presentó un plan de acción regional actualizado en el que se tenían en cuenta tanto los cambios en el entorno necesarios para lograr soluciones duraderas y la aplicación del Pacto de estabilidad para Europa Sudoriental. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطة عمل إقليمية مستكملة راعت كلا التغييرين فيما يتعلق بكل من المناخ اللازم لإيجاد حلول دائمة وبوضع ميثاق لتحقيق الاستقرار في منطقة جنوب شرق أوروبا.
    Sus comunicaciones alentaron a los Estados miembros a crear comités nacionales y elaborar un plan de acción regional sobre la familia. UN وشجعت مراسلاتها الدول الأعضاء على إنشاء لجان وطنية وإعداد خطة عمل إقليمية بشأن الأسرة.
    Actualmente el Programa abarca 17 regiones, apoyadas mediante una convención regional o un plan de acción regional. UN وحاليا، يشمل برنامج البحار الإقليمية 17 منطقة يقدم لها الدعم إما عن طريق اتفاقية إقليمية أو خطة عمل إقليمية.
    Durante el último cursillo, se elaboró un plan de acción regional. UN خلال حلقة العمل النهائية وضعت خطة عمل إقليمية.
    El objetivo último de esta iniciativa es elaborar un plan de acción regional para la gestión de los desechos marinos. UN ويتمثل الهدف الأسمى للمبادرة في وضع خطة عمل إقليمية بشأن إدارة النفايات البحرية.
    Para alcanzar ese objetivo, los países de la región adoptaron un plan de acción regional. UN ولتحقيق ذلك الهدف، اعتمدت بلدان المنطقة خطة عمل إقليمية.
    La CEDEAO elaborará también un plan de acción regional precisando las medidas que deben tomarse tanto en el plano regional como en el nacional. UN وستعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كذلك خطة عمل إقليمية تحدد فيها التدابير التي يتعين اتخاذها على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    La conferencia contribuyó a la formulación de un plan de acción regional de enseñanza de las ciencias, la innovación y la tecnología en las escuelas primarias. UN وأسهم المؤتمر في صياغة خطة عمل إقليمية بشأن العلم والابتكار وتعليم التكنولوجيا على مستوى المدارس الابتدائية.
    Los participantes aprobaron un plan de acción regional para su futura labor en este ámbito. UN وقد أقر المشاركون خطة عمل إقليمية لمتابعة العمل في هذا المجال.
    En la reunión se revisó la ejecución del programa de acción en la zona del Pacífico y se aprobó un plan de acción regional para fomentar su aplicación. UN واستعرض الاجتماع تنفيذ برنامج العمل في منطقة المحيط الهادئ واعتمد خطة عمل إقليمية بشأن مواصلة تنفيذ البرنامج.
    El curso práctico regional se celebró para recibir información destinada a la formulación de un plan de acción regional para América Latina y al fortalecimiento de la coordinación vertical. UN وعُقدت حلقة العمل الإقليمية بغية التماس إفادات من أجل وضع خطة عمل إقليمية لأمريكا اللاتينية وتعزيز التنسيق الرأسي.
    La CEPA ha preparado un plan regional de acción para la ejecución del Programa de Hábitat aprobado en Estambul. UN ٠١٢ - قامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا بإعداد خطة عمل إقليمية لتنفيذ جدول أعمال الموئل الذي اعتمد في اسطنبول.
    Entre los resultados se contaron recomendaciones para hacer frente a la trata de personas en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto y un proyecto de plan de acción regional. UN وتمخض الاجتماع عن جملة أمور منها توصيات لمواجهة الاتجار بالأشخاص في أوضاع النـزاعات وما بعدها ومشروع خطة عمل إقليمية.
    110. Un punto de partida sólido, como una convención, un memorando de entendimiento o una declaración, seguido por un plan de trabajo regional completo. UN 110- أساسا متينا للبناء عليه، من قبيل اتفاقية أو مذكرة تفاهم أو إعلان، تليه خطة عمل إقليمية شاملة.
    Cada una de las seis vicepresidencias regionales del Banco Mundial ha preparado planes de acción regionales en que se fijan las prioridades regionales y se proponen medidas y estrategias concretas en los planos nacional, subregional y regional. UN وفي البنك الدولي، قام نائب الرئيس في كل من اﻷقاليم الستة بإعداد خطة عمل إقليمية متعلقة بالجنس، تضمنت تحديد اﻷولويات اﻹقليمية واقتراح إجراءات واستراتيجيات محددة على اﻷصعدة القطرية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    La reciente adopción del plan de acción regional es un significativo logro en ese sentido. UN وان اعتماد خطة عمل إقليمية مؤخراً كان بمثابة إنجاز هام في هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more