"خطة عمل للتنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • un plan de acción para la aplicación
        
    • un plan de acción para su aplicación
        
    Además, el Grupo de los Estados de África requería asistencia sobre el terreno por un experto pertinente y la elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN وطلبت مجموعة الدول الأفريقية علاوة على ذلك المساعدة في الموقع من خبير ذي صلة ووضع خطة عمل للتنفيذ.
    Elaboración de un plan de acción para la aplicación que integre los dos ciclos y los demás mecanismos; UN خطة عمل للتنفيذ تشمل الجولتين والآليات الأخرى؛
    Se recibieron también la solicitud de que visitara el país un experto en la lucha contra la corrupción y la de que se elaborara un plan de acción para la aplicación. UN ووردت طلبات فردية من أجل ما يلي: زيارة موقعية لخبير في مكافحة الفساد؛ ووضع خطة عمل للتنفيذ.
    Se recibieron sendas solicitudes de: asesoramiento jurídico; asistencia tecnológica; y elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN وتم تلقي طلبات فردية بشأن المشورة القانونية، والمساعدة التكنولوجية، ووضع خطة عمل للتنفيذ.
    De resultas de ese proceso, se preparó un plan de acción para su aplicación que se hacía eco de las prioridades acordadas. UN ونتيجة لهذه العملية، من المتوخى وضع خطة عمل للتنفيذ تعكس الأولويات المتفق عليها.
    También se pidió específicamente que se elaborara un plan de acción para la aplicación y se prestara asistencia a la Comisión de la Administración Pública para crear un sistema de gestión de quejas. UN كما كان هناك طلب خاص بوضع خطة عمل للتنفيذ ولمساعدة لجنة الخدمة العمومية على وضع نظام لإدارة الشكاوى.
    :: Artículo 18: Asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN :: المادة 18: مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ وضع خطة عمل للتنفيذ.
    :: Artículo 20: Asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN :: المادة 20: مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ وضع خطة عمل للتنفيذ.
    Aunque los Estados partes no se pusieron de acuerdo sobre un plan de acción para la aplicación general, por primera vez en 10 años se aprobó una declaración final. UN وبالرغم من أن الدول الأطراف عجزت عن الاتفاق على خطة عمل للتنفيذ الشامل للاتفاقية، فقد اعتُمد إعلان ختامي للمرة الأولى منذ عشر سنوات.
    Los tipos de asistencia prevista consistían en legislación modelo, redacción de textos legislativos, asesoramiento jurídico, visitas sobre el terreno por un experto anticorrupción y elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN وكانت أنواع المساعدة المتوخاة هي التشريع النموذجي وصياغة التشريعات والمشورة القانونية والزيارات الميدانية التي يجريها خبير في مكافحة الفساد ووضع خطة عمل للتنفيذ.
    En diciembre de 2008 el órgano subsidiario del Consejo de Administración, el Comité de Representantes Permanentes, refrendó un plan de acción para la aplicación. UN وأقرت الهيئة الفرعية التابعة للمجلس - وهي لجنة الممثلين الدائمين - في كانون الأول/ديسمبر 2008 خطة عمل للتنفيذ.
    Los tipos de asistencia prevista consistían en legislación modelo, redacción de textos legislativos, asesoramiento jurídico, visitas sobre el terreno por un experto anticorrupción y elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN وكانت أنواع المساعدة المتوخّاة هي التشريع النموذجي وصياغة التشريعات والمشورة القانونية والزيارات الميدانية من جانب خبير في مكافحة الفساد ووضع خطة عمل للتنفيذ.
    Los tipos de asistencia técnica en esa esfera que solicitaron los países del Grupo de los Estados de África que presentaron información fueron la elaboración de un plan de acción para la aplicación, y prácticas idóneas y enseñanzas extraídas. UN وكانت أنواع المساعدة التقنية التي طُلبت في هذا المجال من البلدان المبلِّغة في مجموعة الدول الأفريقية هي وضع خطة عمل للتنفيذ والممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Sin embargo, la tercera esfera prioritaria estaba constituida por los programas para fomentar la capacidad, seguidos de la asistencia sobre el terreno por un experto pertinente o un experto en la lucha contra la corrupción y la elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN بيد أنَّ مجال الأولوية الثالث كان برامج بناء القدرات ومن بعدها المساعدة في الموقع من خبير في مكافحة الفساد أو من خبير ذي صلة ووضع خطة عمل للتنفيذ.
    En cuanto a la capacidad institucional, entre otras cosas sería necesario elaborar un plan de acción para la aplicación, prestar asistencia sobre el terreno y poner en marcha programas encaminados a dotar de capacidad a las autoridades competentes en la aplicación de la Convención. UN ففيما يتعلق ببناء القدرات المؤسسية، يشار إلى لزوم وضع خطة عمل للتنفيذ وتقديم المساعدة الميدانية وإعداد برامج لبناء قدرات السلطات المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
    Con el acuerdo del país objeto de examen, los informes completos podrían constituir la base de un análisis más a fondo y del establecimiento de las necesidades prioritarias a nivel nacional, lo cual podría dar por resultado la elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN ويمكن الاستعانة بالتقارير الكاملة، إذا ما وافق البلد المستعرَض على ذلك، كأساس لإجراء تحليل أكثر تعمُّقاً ولتحديد أولويات الاحتياجات القُطرية، مما يمكن أن يفضي إلى صوغ خطة عمل للتنفيذ.
    :: Artículo 21: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; legislación modelo; redacción de textos legislativos; asesoramiento jurídico; asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN :: المادة 21: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ تشريعات نموذجية؛ صياغة تشريعات؛ استشارات قانونية؛ مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ وضع خطة عمل للتنفيذ.
    :: Artículo 39: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; legislación modelo; asesoramiento jurídico; asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN :: المادة 39: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ تشريعات نموذجية؛ مشورة قانونية؛ مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ وضع خطة عمل للتنفيذ.
    La Primera Conferencia del Examen de la Convención sobre las armas químicas fue un foro útil para examinar temas importantes, tales como un plan de acción para la aplicación nacional, el papel de la Convención sobre las armas químicas en el actual ambiente de seguridad y el logro de la universalidad. UN وقد وفر المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية منتدى مفيداً لمناقشة مسائل هامة، من قبيل وضع خطة عمل للتنفيذ الوطني، ودور اتفاقية الأسلحة الكيميائية في المناخ الأمني الراهن، وتحقيق عالمية الانضمام للاتفاقية.
    El Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico expresó también su necesidad de asesoramiento jurídico, prácticas idóneas y enseñanzas extraídas, programas para fomentar la capacidad de las autoridades encargadas de establecer y administrar programas y mecanismos que permitan presentar denuncias, elaboración de un plan de acción para la aplicación y asistencia sobre el terreno por un experto en la lucha contra la corrupción. UN وأعربت مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ عن حاجتها بنفس القدر إلى المشورة القانونية والممارسات الجيدة والدروس المستفادة وبرامج بناء قدرات السلطات المسؤولة عن إنشاء وإدارة برامج وآليات التبليغ ووضع خطة عمل للتنفيذ والمساعدة في الموقع من خبير في مكافحة الفساد.
    Seguimos aplicando la resolución y estaremos preparando un plan de acción para su aplicación. UN وما زلنا نقوم بتنفيذ القرار، والتحضيرات جارية لوضع خطة عمل للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more