"خطة لإعادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un plan de
        
    • un plan para
        
    • el plan de
        
    • Programa para
        
    Puesto que no hay un plan de reinserción para estos jóvenes, prácticamente regresan a la sociedad sin nada. TED وبسبب عدم وجود أية خطة لإعادة إدماج هؤلاء الشباب، نجد أنهم يعودون للمجتمع بلا شيء.
    Se está estudiando un plan de Rehabilitación y Desarrollo, que se centrará en las cuestiones de la paz sostenible, la cohesión social y el desarrollo a largo plazo. UN ويجري النظر في خطة لإعادة التأهيل والتنمية ستركز على قضايا السلام المستدام والتماسك الاجتماعي والتنمية الطويلة الأجل.
    Elección de la instalación de reciclaje y preparación de los buques para el reciclaje, incluida la elaboración de un plan de reciclaje del buque; y UN اختيار منشأة إعادة تدوير وإعداد السفينة لإعادة تدويرها بما في ذلك وضع خطة لإعادة تدوير السفن؛
    También se presenta un plan para reestructurar la Misión en 2003, con miras a la reducción gradual de las operaciones y la conclusión del mandato de la Misión. UN ويعرض أيضا خطة لإعادة تشكيل البعثة في عام 2003 بهدف إنهاء عمليات البعثة تدريجيا وإنهاء ولاية البعثة.
    El Comité también elaborará un plan para reestructurar y reorganizar la policía nacional de Liberia. UN وستعمل اللجنة على وضع خطة لإعادة تشكيل وتنظيم الشرطة الوطنية الليبرية.
    Ellos y otros miembros de sus familias se habían reasentado en la zona dos días antes, de conformidad con el plan de reasentamiento promovido por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وكان هؤلاء القتلى قد عادوا للاستقرار بالمنطقة قبل يومين ومعهم أفراد آخرون من عائلاتهم في إطار خطة لإعادة التوطين يشرف عليها مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    El proceso de evaluación conjunta de las necesidades culminará con la publicación de un plan de reconstrucción y desarrollo de Somalia. UN وستختتم عملية التقييم المشترك للاحتياجات بإصدار خطة لإعادة تعمير الصومال وتنميته.
    Aprobación de un plan de reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire por el Comité conjunto de coordinación de la reforma del sector de la seguridad UN إقرار اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار
    Se observó asimismo que, en un plan de reorganización, podía resolverse el tema de la jurisdicción. UN كما ذُكر أنه يمكن حل مسألة الولاية القضائية في خطة لإعادة التنظيم.
    En la actualidad, el Gobierno de Kazajstán está en pleno proceso de aplicación de un plan de rehabilitación para la región de Semipalatinsk. UN وتعكف حكومة كازاخستان حالياً على تنفيذ خطة لإعادة تأهيل منطقة سيمبيالاتنسك.
    Utilizando la información recogida, cada gobierno estatal está elaborando un plan de reintegración para el estado. UN وباستخدام المعلومات التي تم جمعها، تضطلع حكومة كل ولاية حاليا بوضع خطة لإعادة الإدماج على صعيد الولايات.
    Se aprobó un plan de reorganización de la Sección de Personal y se llevaron a cabo los ajustes correspondientes para seguir consolidando y aumentando la eficiencia en la Sección. UN تمت الموافقة على خطة لإعادة تنظيم قسم شؤون الموظفين وأُجري ما يتصل بها من تعديلات من أجل المزيد من تعزيز وتحسين أوجه الكفاءة في القسم.
    Se ha elaborado un plan de reintegración en el marco de la primera fase piloto del programa de desarme, desmovilización y reintegración en Mapel. UN وقد وضعت خطة لإعادة الإدماج في إطار المرحلة التجريبية الأولى لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مابيل.
    Por último, se presenta un plan de reestructuración de la Misión para 2004, como fase final del proceso de reducción gradual de sus operaciones que llevará al cierre de la MINUGUA. UN وفي الختام، يقدم التقرير خطة لإعادة تشكيل هيكل البعثة في عام 2004، وهي المرحلة النهائية في عملية التصفية التدريجية للبعثة، المفضية إلى إغلاقها.
    2. El Gobierno de Reconciliación Nacional preparará oportunamente un plan de reconstrucción y desarrollo de infraestructuras, recuperación económica nacional y fortalecimiento de la cohesión social. UN 2 - تعد تلك الحكومة، في الوقت المناسب، خطة لإعادة بناء الهياكل الأساسية وتطويرها ولتحقيق الانتعاش الاقتصادي الوطني وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    En el procedimiento oficial suelen intervenir todos los acreedores del deudor y su desarrollo suele requerir un plan de reorganización formulado y aprobado por los acreedores y por toda otra parte interesada a raíz de la apertura del procedimiento. UN وهذه الإجراءات الرسمية تنطوي بصورة عامة على مشاركة جميع دائني المدين وعلى خطة لإعادة التنظيم يضعها ويوافق عليها الدائنون وسائر الأطراف المعنية بعد بدء الإجراءات.
    5.1.3 Aprobación de un plan de reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire por el Comité Conjunto de Coordinación de la Reforma del Sector de la Seguridad UN 5-1-3 إقرار اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار
    Después de un estudio sobre la seguridad en la zona de la Misión, se ha elaborado un plan para el traslado del cuartel de Asmara. UN وفي أعقاب استعراض أمني في منطقة البعثة، صيغت خطة لإعادة تعيين مقر أسمرة.
    - Establecer un plan para la rehabilitación profesional de los supervivientes de minas terrestres. UN ▪ وضع خطة لإعادة التأهيل المهني للناجين من الألغام.
    En ocasiones se las presentaba como un peligro para la existencia misma de Côte d ' Ivoire como nación al formar parte de un plan para recolonizar el país. UN بل وتم وصفها أحيانا على أنها تهدد وجود الأمة الإيفورية بحد ذاته إذ أنها جزء من خطة لإعادة استعمار البلاد.
    La parte sudanesa ha preparado el plan de rehabilitación del ferrocarril y nombrado a su representante en el grupo de trabajo conjunto con la UNAMID encargado de esta cuestión. UN وأعد الجانب السوداني خطة لإعادة تأهيل خط السكة الحديد ورشح ممثلَه في فريق العمل المشترك المعني بهذه المسألة مع العملية المختلطة.
    - La reacción muy positiva de los participantes respecto de los planes del Gobierno para la reconstrucción de Liberia, expuestos en el " Programa para la reconstrucción de Liberia " , preparado por el Gobierno para la Conferencia; UN - ما أبداه المشاركون من رد فعل إيجابي للغاية نحو خطط الحكومة الرامية ﻹعادة بناء ليبريا، على النحو الوارد في " خطة ﻹعادة بناء ليبريا " ، التي أعدتها الحكومة من أجل المؤتمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more