En la actualidad, la Vicesecretaria General se encuentra elaborando un plan de aplicación para someterlo a la consideración de los Estados Miembros. | UN | ويُعد نائب الأمين العام الآن خطة للتنفيذ لكي تنظر فيها الدول الأعضاء. |
Recordó la Cumbre del Milenio, que había aprobado un plan de aplicación en el que se fijaba el objetivo de reducir a la mitad, para el año 2015, la pobreza mundial. | UN | وذكّر بأن مؤتمر قمة الألفية الذي اعتمد خطة للتنفيذ حددت هدف التوصل إلى خفض نسبة الفقر العالمي بمقدار النصف بحلول 2015. |
El Comité de Programa y de Presupuesto pidió también que se presentara un plan de aplicación a la Junta de Desarrollo Industrial en su 29º período de sesiones. | UN | كما طلبت لجنة البرنامج والميزانية تقديم خطة للتنفيذ إلى المجلس في دورته التاسعة والعشرين. |
Además, para que un plan de ejecución sea eficaz tiene que estar integrado en los programas nacionales e internacionales existentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ولكي تكون الخطة فعالة، فإنه يلزم إدماج خطة للتنفيذ في البرامج الوطنية والدولية القائمة. |
Una vez terminada la evaluación de las necesidades, podría establecerse un plan de ejecución. | UN | وبعد الانتهاء من تقدير الاحتياجات يصبح بالإمكان وضع خطة للتنفيذ. |
No obstante, la MINURCAT adoptó medidas inmediatas para elaborar un plan de ejecución para la Sección de Finanzas. | UN | إلا أن البعثة اتخذت إجراءً فورياً لوضع خطة للتنفيذ لقسم الشؤون المالية. |
Se ha elaborado un plan de aplicación en coordinación con los desarrolladores. Las misiones están comprando el equipo con arreglo a los contratos marco | UN | ووضعت خطة للتنفيذ بالتنسيق مع مطوري التطبيقات، وتشتري البعثات تلك المعدات ضمن هذا العقد الإطاري |
En Europa ha habido amplias deliberaciones que han culminado con la formulación de un plan de aplicación e hitos para el período de 2009 a 2014. | UN | وفي أوروبا، أجريت مناقشات مستفيضة أسفرت عن وضع خطة للتنفيذ ومراحل للإنجاز للفترة من 2009 إلى 2014. |
El Equipo seguirá apoyando al Gobierno en el establecimiento de un plan de aplicación para hacer frente al problema. | UN | وسيواصل الفريق تقديم الدعم للحكومة في وضع خطة للتنفيذ لمعالجة هذه المشكلة. |
Pediría al Secretario General que elaborase un plan de aplicación y que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, prestara servicios de asesoramiento y asistencia técnica adicionales a los Estados Miembros que lo solicitaran. | UN | ويوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يضع خطة للتنفيذ وأن يقدم، رهنا بتوافر موارد خارج اطار الميزانية، مزيدا من الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها. |
La Comisión pidió a un grupo compuesto por el FMI, el Banco Mundial y la División de Estadística de las Naciones Unidas que preparase un plan de aplicación en el que se expusieran las medidas prácticas necesarias para elaborar una solución completa. | UN | وطلبت اللجنة من فريق يضم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إعداد خطة للتنفيذ تحدد الخطوات العملية المؤدية إلى التوصل إلى حل شامل. |
Se espera que se haya formulado un plan de aplicación para septiembre de 2004, que se supervisará hasta junio de 2005. | UN | ومن المتوقع وضع خطة للتنفيذ بحلول أيلول/سبتمبر 2004 وسيجري رصدها حتى حزيران/يونيه 2005. |
La Dirección Ejecutiva preparó un plan de aplicación que fue debatido y aprobado por el Comité. | UN | 66 - وأعدت المديرية خطة للتنفيذ قامت اللجنة بمناقشتها وإقرارها. |
El Comité observa también con interés que se está preparando un plan de aplicación de esta ley y que se está diseñando una estrategia de difusión de información. | UN | كما تلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف تعكف على إعداد خطة للتنفيذ ووضع استراتيجية لنشر المعلومات فيما يخص قانون حقوق الطفل. |
Objetivo para 2014: el Gobierno aprueba la estrategia integrada de administración de las fronteras, con un plan de ejecución y un presupuesto | UN | الهدف لعام 2014: اعتماد الحكومة للاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود، مع وضع خطة للتنفيذ وميزانية |
un plan de ejecución debe concebirse en función de la estrategia para la participación de los interesados que se adopte con miras a ejecutar el programa de trabajo. | UN | ينبغي تطوير أي خطة للتنفيذ استناداً إلى استراتيجية متعلقة بإشراك أصحاب المصلحة في تنفيذ برنامج العمل. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que le presente un plan de ejecución en el cual se consignen las medidas específicas de las cuales habrá de rendir cuentas la Secretaría. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام بأن يقدم خطة للتنفيذ تتضمن تدابير محددة ستكون اﻷمانة العامة مسؤولة عنها. |
Aunque todavía no se ha adoptado oficialmente el sistema de numeración para Bosnia y Herzegovina, todas las partes han convenido en un plan de ejecución que, según se espera, se aplicará plenamente en los próximos meses. | UN | ١٠٠ - ورغم أن اعتماد نظام الترقيم الرسمي للبوسنة والهرسك لم يحدث بعد فإن جميع اﻷطراف قد اتفقت على خطة للتنفيذ. ومن المتوقع أن يتم التنفيذ كاملا خلال اﻷشهر القليلة القادمة. |
En cumplimiento de lo solicitado por la Asamblea General, en el estudio de viabilidad también se propone un plan de ejecución y un presupuesto para el establecimiento y puesta en funcionamiento del sistema GAINS. | UN | 9 - وحسب ما طلبته الجمعية العامة، تقترح دراسة الجدوى أيضا وضع خطة للتنفيذ وميزانية لإنشاء النظام وتشغيله. |
Medida 27. En los próximos doce meses se elaborará un plan de ejecución que ha de abarcar: | UN | الإجراء 27 - سيتم وضع خطة للتنفيذ على مدى الأشهر الـ 12 القادمة تتضمن ما يلي: |
La archivera del Tribunal está examinando las recomendaciones y elaborando un plan para su aplicación. | UN | ويقوم موظف شؤون المحفوظات بالمحكمة باستعراض التوصيات وإعداد خطة للتنفيذ. |