"خطتها الإنمائية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • su plan nacional de desarrollo
        
    • su plan de desarrollo nacional
        
    • sus planes nacionales de desarrollo
        
    • el Plan Nacional de Desarrollo
        
    Myanmar también ha dado prioridad a esa necesidad en su plan nacional de desarrollo. UN وأضاف أن حكومته قد ركزت أيضا على هذه الحاجة في خطتها الإنمائية الوطنية.
    El Salvador ha asumido su responsabilidad política estructurando su plan nacional de desarrollo con miras al cumplimiento integral de estos objetivos. UN لقد تحملت السلفادور مسؤوليتها السياسية من خلال هيكلة خطتها الإنمائية الوطنية على نحو يمتثل بشكل شامل للأهداف الإنمائية للألفية.
    Además, ha integrado en su plan nacional de desarrollo las estrategias de dicho Consejo, que preconizan, en concreto, que la acción gubernamental se inscriba en el marco de la diversidad cultural y la viabilidad. UN وقد أدمجت أيضا في خطتها الإنمائية الوطنية استراتيجيات هذا المجلس، التي توصي على نحو خاص بأن يندرج العمل الحكومي في إطار التنوع الثقافي والاستدامة.
    66. Nepal ha dado prioridad en su plan nacional de desarrollo a la incorporación de la perspectiva de género, la integración y la igualdad. UN 66- واتخذت نيبال من دمج القضايا الجنسانية وإدماج المرأة والمساواة بينها وبين الرجل أولويات ضمن خطتها الإنمائية الوطنية.
    Por su parte, Myanmar ha incorporado los Objetivos en su plan de desarrollo nacional, que comporta tres programas principales en cuyo marco se están ejecutando proyectos para mejorar la infraestructura, basándose exclusivamente en sus propios recursos. UN وأضاف أن ميانمار من جانبها أدرجت الأهداف الإنمائية للألفية في خطتها الإنمائية الوطنية التي تشمل ثلاثة برامج رئيسية يتم في إطارها تنفيذ مشاريع لتحسين البنية الأساسية اعتمادا على مواردها وحدها.
    b) Número de países que han incluido sus políticas y prioridades comerciales en sus planes nacionales de desarrollo UN (ب) عدد البلدان التي عممت، في صلب خطتها الإنمائية الوطنية سياساتها وأولوياتها التجارية
    Su Gobierno incluye elementos de desarrollo sostenible en su plan nacional de desarrollo a mediano y largo plazo y ha formulado iniciativas en diversos sectores, dando prioridad a las actividades ecológicamente sostenibles y a la tecnología verde. UN وقد أدخلت عناصر التنمية المستدامة في خطتها الإنمائية الوطنية للمديين المتوسط والطويل، ووضعت مبادرات في قطاعات مختلفة، مع منح الأولوية للأنشطة المستدامة بيئيا والتكنولوجيا الصديقة للبيئة.
    10. El Gobierno había adoptado una orientación y unas estrategias de política medioambiental a efectos de aplicar su plan nacional de desarrollo para el logro de un medioambiente saludable. UN 10- واعتمدت الحكومة توجهاً واستراتيجيات تخص السياسة البيئية العامة في تنفيذ خطتها الإنمائية الوطنية من أجل بيئة صحية.
    Sin embargo, su plan nacional de desarrollo, titulado " Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien " , se elaboró con el fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " طيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    Sin embargo, su plan nacional de desarrollo, titulado " Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien " , se elaboró con el fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " طيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    76. De conformidad con el Programa de Acción de Almaty y sus actividades de promoción del comercio, Zambia ha asignado prioridad al desarrollo de infraestructura en su plan nacional de desarrollo para 2011-2015. UN 76 - وتمشياً مع برنامج عمل أالماتي وجهوده لتشجيع التجارة، أعطت زامبيا أولوية لتطوير البنية التحتية في خطتها الإنمائية الوطنية للفترة من عام 2011 إلى عام 2015.
    Sin embargo, su plan nacional de desarrollo, titulado " Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien " , se elaboró con el fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " طيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    Sin embargo, su plan nacional de desarrollo, titulado " Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien " , se elaboró con el fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " طيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    El Gobierno de Sudáfrica reconoce que la materialización efectiva de los derechos económicos, sociales y culturales debe producirse de manera progresiva, con arreglo a la capacidad del Estado para generar los recursos necesarios, pero su plan nacional de desarrollo contempla varias medidas orientadas a mejorar el acceso a los alimentos y a la nutrición. UN وذكرت أن حكومتها تسلِّم بأن تفعيل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا بد وأن يتم بصورة مطردة طبقاً لقدرة الدولة على توليد الموارد الضرورية وإن كانت خطتها الإنمائية الوطنية تشمل عدداً من الخطوات اللازمة لتحسين إتاحة الأغذية والتغذية.
    Sin embargo, su plan nacional de desarrollo, titulado " Bolivia Digna, Soberana, Productiva y Democrática para Vivir Bien " , se elaboró con el fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " ليطيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    Sin embargo, su plan nacional de desarrollo, titulado " Bolivia Digna, Soberana, Productiva y Democrática para Vivir Bien " , se elaboró con el fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " ليطيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    Sin embargo, su plan nacional de desarrollo, titulado " Bolivia Digna, Soberana, Productiva y Democrática para Vivir Bien " , se elaboró con el fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " طيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    El representante del Ecuador dijo que el programa para el país se basaba en las prioridades establecidas por el Gobierno en su plan nacional de desarrollo, que a su vez se basaba en los derechos y la justicia y ponía a los seres humanos por encima del capital. UN ٣٠٤ - قال ممثل إكوادور إن البرنامج القطري يستند إلى الأولويات التي حددتها الحكومة في خطتها الإنمائية الوطنية التي تقوم بدورها على إعمال الحقوق وإحقاق العدل وتضع البشر قبل رأس المال.
    15. Con esas nuevas asociaciones innovadoras la República Bolivariana de Venezuela ha facilitado un intercambio con los pueblos hermanos del Sur de información sobre mejores prácticas en la educación, de conocimientos técnicos y de otro tipo, así como de técnicas, y ha logrado avanzar en la aplicación de su plan nacional de desarrollo. UN 15 - وواصلت حديثها قائلة إنه بهذه الترابطات الجديدة والمبتكرة سهَّلت جمهورية فنـزويلا البوليفارية تبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات مع شعوب الجنوب الشقيقة بشأن التعليم والأنواع التقنية والأنواع الأخرى للمعرفة والخبرة، كما أنها تمكَّن من المضي قُدماً في تنفيذ خطتها الإنمائية الوطنية.
    b) Número de países que procuran incorporar políticas y prioridades comerciales a sus planes nacionales de desarrollo UN (ب) عدد البلدان التي تبذل جهودا من أجل تعميم سياساتها وأولوياتها التجارية في صلب خطتها الإنمائية الوطنية
    el Plan Nacional de Desarrollo a largo plazo, que se proyectaba hasta el año 2035, se había elaborado en estrecha consulta con personas de todos los estratos sociales. UN فقد أعدت الحكومة خطتها الإنمائية الوطنية طويلة الأجل، التي تتطلع نحو عام 2035، في إطار تشاور وثيق مع الشعب على جميع مستويات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more