"خطتها الخمسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • su plan quinquenal
        
    • plan quinquenal de
        
    • su primer plan quinquenal
        
    su plan quinquenal para la mujer, denominado Plan General de Políticas relativas a la mujer, incluye 20 políticas prioritarias y 147 programas específicos. UN وتشمل خطتها الخمسية الخاصة بالمرأة، واسمها الخطة الرئيسية في مجال السياسات النسائية، 20 سياسة ذات أولوية و 147 برنامجا متخصصا.
    En su plan quinquenal para reducir la pobreza absoluta, el Gobierno ha tenido presentes las zonas con mayor potencial agrícola, en lugar de aquellas con un mayor grado de pobreza. UN وقد استهدفت الحكومة، في خطتها الخمسية الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر المدقع، المناطق التي تتوفر فيها أكبر الإمكانيات الزراعية لا المناطق التي استفحل فيها الفقر.
    Por ejemplo, el Gobierno de la India ha considerado que su plan quinquenal es el documento definitivo para definir la estrategia nacional de lucha contra la pobreza, por lo que no ha elaborado un documento de estrategia. UN مثال ذلك، أن حكومة الهند ترى أن خطتها الخمسية هي وثيقتها النهائية لتحديد استراتيجيتها الوطنية للحد من الفقر.
    Huelga decir que el Gobierno de Eritrea procurará incansablemente alcanzar los objetivos que se ha trazado en su plan quinquenal, que finaliza en 2005. UN وغني عن القول إن الحكومة الإريترية ستسعى بثبات وراء الأهداف التي حددتها لنفسها في خطتها الخمسية التي تنتهي في عام 2005.
    Actualmente, Tailandia emprende su octavo plan quinquenal de desarrollo económico y social nacional. UN وقد شرعت تايلند حاليا في تنفيذ خطتها الخمسية الثامنة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    Desde entonces el Gobierno incluyó el tema de la violencia en el hogar en su plan quinquenal sobre el empoderamiento de la mujer y recomendó que se la tipificara como delito. UN ومنذ ذلك الوقت، أدرجت الحكومة العنف المنزلي في خطتها الخمسية لتمكين المرأة وأوصت بتجريم العنف المنزلي.
    El Ministerio de Salud incorporó en su plan quinquenal, que comenzó a ejecutarse en 2010, la estrategia de igualdad de género e inclusión social. UN لقد أدمجت وزارةُ الصحة استراتيجيةَ المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي في خطتها الخمسية التي شُرِع فيها في 2010.
    La República de Corea es uno de los países que han previsto esa asignación a nivel nacional en su plan quinquenal que abarca hasta 2013. UN وتعدّ جمهورية كوريا واحدة من البلدان التي خصصت هذه النسبة، على مستوى اقتصادها الوطني، في خطتها الخمسية الممتدة حتى عام 2013.
    La Organización Mundial de la Salud estaba integrando el sistema en sus programas de salud maternoinfantil; el Ministerio de Salud había incorporado la ampliación del sistema en su plan quinquenal, y el Banco Mundial estaba estudiando la posibilidad de imitar el sistema en varios distritos. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بإدماج نظام اﻹحالة في مجموعة أنشطتها المتعلقة برعاية اﻷم والطفل. كما أدرجت وزارة الصحة في خطتها الخمسية التوسع في نظام اﻹحالة، ويقوم البنك الدولي باستكشاف إمكانية اﻷخذ بنظم مماثلة في عدد من مناطق البلد.
    La Organización Mundial de la Salud estaba integrando el sistema en sus programas de salud maternoinfantil; el Ministerio de Salud había incorporado la ampliación del sistema en su plan quinquenal, y el Banco Mundial estaba estudiando la posibilidad de imitar el sistema en varios distritos. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بإدماج نظام اﻹحالة في مجموعة أنشطتها المتعلقة برعاية اﻷم والطفل. كما أدرجت وزارة الصحة في خطتها الخمسية التوسع في نظام اﻹحالة، ويقوم البنك الدولي باستكشاف إمكانية اﻷخذ بنظم مماثلة في عدد من مناطق البلد.
    Con el apoyo del PNUD, esa administración concluyó su plan quinquenal, armonizado con las conclusiones de la evaluación conjunta de las necesidades. UN وبدعم من برنامج المتحدة الإنمائي، أعدت إدارة " بونتلاند " خطتها الخمسية وجعلتها متسقة مع نتائج تقييم الاحتياجات المشترك.
    Además, el Gobierno ha asignado especial importancia a la implantación de una cultura de los derechos humanos y un marco institucional y a la modificación de la legislación vigente en su plan quinquenal. UN وعلاوة على ذلك، أولت الحكومة في خطتها الخمسية أهمية خاصة لتنمية ثقافة حقوق الإنسان وإنشاء إطار مؤسسي وتعديل التشريعات القائمة.
    Además, en 2001 la India ha dictado una política nacional al respecto y ha incorporado la problemática de los géneros en su plan quinquenal 2007-2012 y en todos sus planes de desarrollo. UN ووضعت الهند كذلك في عام 2001 سياسة وطنية بشأن هذا الموضوع، وجعلت من القضايا الجنسانية عنصرا لا يتجزأ من خطتها الخمسية للفترة 2007-2012 ومن جميع خططها الإنمائية.
    Su país ha incorporado el Programa de Acción de Estambul a su plan quinquenal de desarrollo, conocido como Plan de Crecimiento y Transformación, y ha establecido mecanismos de presentación de informes, supervisión, revisión y evaluación para vigilar su aplicación. UN وقامت إثيوبيا بتعميم مراعاة برنامج عمل إسطنبول في خطتها الخمسية للتنمية، والمعروفة باسم خطة النمو والتحول، وأنشأت آليات للإبلاغ والرصد والاستعراض والتقييم لمتابعة تنفيذها.
    29. El Gobierno se preocupa mucho por el desarrollo social y los derechos humanos en general y en sus programas y planes de acción asigna prioridad a las cuestiones sociales, como se puede observar en su plan quinquenal para el desarrollo equilibrado. UN 29- وتهتم الحكومة اهتماماً بالغاً بالتنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان بصفة عامة، وهي تولي الأولوية، في برامجها وخطط عملها، للقضايا الاجتماعية حسبما يتبين من خطتها الخمسية لتحقيق التنمية المتوازنة.
    En 1960, tras la aprobación de la Ley de promoción de las inversiones extranjeras, la República de Corea comenzó a atraer activamente inversiones directas de los países desarrollados e hizo un uso eficaz de los recursos extranjeros a través de la ejecución de su plan quinquenal de Desarrollo Económico. UN وفي عام 1960، ومع سن قانون تشجيع الاستثمار الأجنبي، بدأت جمهورية كوريا في اجتذاب الاستثمار الأجنبي على نحو يتسم بالنشاط من البلدان المتقدمة النمو واستطاعت أن تستخدم الموارد الخارجية بفعالية عن طريق تنفيذ خطتها الخمسية للتنمية الاقتصادية.
    Mediante la introducción de ajustes estructurales, la ejecución de su plan quinquenal más reciente --basado en el desarrollo científico-- y su dedicación al objetivo de reducir las diferencias en materia de desarrollo dentro del país, China prevé mantener un ritmo estable y relativamente rápido de crecimiento económico y seguir contribuyendo a la recuperación y el desarrollo de la economía mundial. UN وتتوقع الصين، من خلال ما أجرته من عمليات تكيف هيكلي وعن طريق خطتها الخمسية الأخيرة القائمة على التنمية العلمية والتزامها بتضييق الفجوات الإنمائية داخل البلد، أن تحافظ على معدل مستقر وسريع نسبيا للنمو الاقتصادي، وأن تواصل المساهمة في إنعاش الاقتصاد العالمي وتنميته.
    En el marco de su plan quinquenal en curso y el establecimiento de instituciones apropiadas, Nepal intenta reducir la pobreza mediante el desarrollo de la educación, los servicios de salud y las infraestructuras rurales, dando especial prioridad a la inclusión social y al desarrollo del sector social, al tiempo que pretende elevar la tasa de alfabetización al 63%, sobre todo mediante la enseñanza primaria gratuita para todos. UN 52- ومضى يقول إن نيبال تسعى بموجب خطتها الخمسية الحالية ومن خلال إنشاء المؤسسات المناسبة، إلى الحد من الفقر عن طريق تطوير التعليم والمرافق الصحية والبنى التحتية الريفية، مع إيلاء أولوية عالية للإدماج الاجتماعي وتنمية القطاع الاجتماعي بينما تهدف إلى رفع معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة إلى 63 في المائة، وذلك واضح من توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع.
    Aunque en su plan quinquenal el Gobierno había puesto de relieve la necesidad de conceder oportunidades políticas y económicas a la mujer, en ausencia de otra legislación que pueda obligar oficialmente al Estado a poner en práctica ese compromiso y a falta de una Política Nacional de Género, ciertas instituciones, direcciones o departamentos que carecen de políticas de género en sus respectivos sectores, no asumen el compromiso ni lo acatan. UN وعلى الرغم من أن الحكومة شددت في خطتها الخمسية على الحاجة لمنح المرأة الفرص السياسية والاقتصادية، فـإنـه في غياب قوانين أخرى تلزم الدولة رسميا على وضع هذا الالتزام موضع التنفيذ، وفي غياب سياسة جنسانية وطنية، فإن المؤسسات والمديريات والإدارات التي لا يوجـد لديها سياسات جنسانية في قطاعاتها، لن تفترض هـذا التوافق ولن تتقيد بــه.
    El informe de Turquía sobre su enfoque de la administración pública en el plan quinquenal de desarrollo, que cubre el período entre 1996 y el año 2000, está disponible para los representantes. UN ويوجد في متناول الوفود تقريــــر تركيا عن نهجها في اﻹدارة العامة في خطتها الخمسية للتنمية التي تشمل الفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠.
    En el marco de este proyecto, el Gobierno ha elaborado su primer plan quinquenal de fomento de la pequeña y mediana empresa, correspondiente a 2006-2010. UN وضمن نطاق هذا المشروع، صاغت الحكومة خطتها الخمسية الأولى لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، للفترة 2006-2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more