| Además de los programas sectoriales mencionados, los planes o programas de acción relacionados con la lucha contra la desertificación son los siguientes: | UN | والى جانب البرامج القطاعية المذكورة أعلاه، فإن خطط أو برامج العمل التي لها آثار في مجال مكافحة التصحر هي: |
| Proporción de los Estados informantes con planes o programas para reducir y eliminar los cultivos ilícitos para la producción de drogas, por tipo de plan, | UN | نسبة الدول المبلّغة التي لديها خطط أو برامج وطنية لتقليل زراعة محاصيل المخدرات |
| planes o programas nacionales, en particular de desarrollo alternativo, erradicación de los cultivos ilícitos y otras medidas coercitivas | UN | الخطط أو البرامج الوطنية، بما في ذلك خطط أو برامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة وغيرهما من تدابير الانفاذ |
| Por lo tanto, el porcentaje de países con planes o programas de esa índole permaneció invariable respecto al ciclo 2002-2004. | UN | ولم تتغير نسبة البلدان التي لديها خطط أو برامج من هذا القبيل عما كانت عليه في الفترة 2002-2004. |
| 143. Se preguntó a los gobiernos si contaban con un plan o programas nacionales, incluso de desarrollo alternativo, para reducir y a la larga eliminar el cultivo de plantas narcógenas ilícitas. | UN | 143- وقد سئلت الحكومات عما إن كانت لديها خطط أو برامج وطنية، بما في ذلك خطط وبرامج التنمية البديلة، لتخفيض زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء عليها في النهاية. |
| Proporción de Estados que presentaron informes que tienen planes o programas nacionales para reducir y eliminar el cultivo ilícito de plantas narcógenas y que incluyen el desarrollo alternativo, determinadas subregiones, por ciclos de presentación de informes | UN | نسبة الدول المبلغة التي لديها خطط أو برامج وطنية تشمل التنمية البديلة، ترمي إلى الحد من زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء عليها، مناطق فرعية مختارة، حسب فترة الإبلاغ |
| Otra Parte señaló que los planes o programas de acción para mejorar la capacidad de adaptación de los países vulnerables tenían que basarse en esas y otras evaluaciones. | UN | وذكر طرف آخر أن خطط أو برامج العمل الهادفة إلى تعزيز قدرة تكيف البلدان الأكثر عرضة للتأثر بتغير المناخ، يجب أن تقوم على أساس تقييم المخاطر هذا وغيره من عمليات التقييم. |
| La Sra. González manifiesta su preocupación por que el derecho consuetudinario prevalece en muchos casos respecto del derecho escrito, situación que repercute de forma negativa en el derecho familiar, en particular, porque al parecer no existen planes o programas del Gobierno para resolver esta situación. | UN | 11 - السيدة غونزالس: أعلنت قلقها لكون القانون العرفي يتمتع بأسبقية على القانون التشريعي في كثير من الحالات، مما يؤثر تأثيرا ضارا على القانون الأسري، خاصة إذ يبدو أنه لا توجد أية خطط أو برامج حكومية لتصحيح ذلك الوضع. |
| A. planes o programas nacionales, en particular de desarrollo alternativo, erradicación de los cultivos ilícitos y otras medidas coercitivas | UN | ألف- الخطط أو البرامج الوطنية، بما في ذلك خطط أو برامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة وغيرهما من تدابير الإنفاذ |
| Porcentaje de Estados informantes que tenían planes o programas nacionales, incluso de desarrollo alternativo, y medidas de erradicación de cultivos ilícitos u otras medidas de represión, 1998-2000, 2000-2002 y 2002-2004 | UN | السابع- نسبة الدول المجيبة التي لديها خطط أو برامج وطنية تتضمّن تدابير بشأن التنمية البديلة وابادة المحاصيل غير المشروعة، أو تدابير أخرى لانفاذ القوانين، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004 |
| Brindar a las Partes orientación sobre la inclusión de proyectos de creación de capacidad en los planes o programas nacionales de asistencia para el desarrollo, con especial insistencia en la creación de capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo y Estados en desarrollo sin litoral, así como en la reducción de los desechos peligrosos. | UN | توفير التوجيه للأطراف بشأن إدراج مشاريع بناء القدرات في خطط أو برامج المساعدات الإنمائية الوطنية مع توجيه اهتمام خاص لبناء القدرات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول النامية التي لا تطل على بحار، والحد من النفايات الخطرة. |
| Proporción de los Estados informantes con planes o programas para reducir y eliminar los cultivos ilícitos para la producción de drogas, por tipo de plan, 1998-2000, 2000-2002, 2002-2004 y 2004-2006 | UN | نسبة الدول المبلّغة التي لديها خطط أو برامج وطنية لتقليل زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء عليها، حسب نوع الخطة، 1998-2000، و2000-2002، و2002-2004، و2004-2006 |
| 51. En total 36 Gobiernos, es decir el 40% de los que respondieron, notificaron que contaban con planes o programas nacionales que incluían estrategias de desarrollo alternativo para luchar contra el cultivo de cannabis, adormidera y arbusto de coca. | UN | 51- وأفاد ما مجموعه 36 من الحكومات، أو 40 في المائة من المجيبين، بأن لديها خطط أو برامج وطنية تتضمّن استراتيجيات للتنمية البديلة للتصدي لزراعة نبات القنّب وخشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا. |
| 58. Un total de 36 gobiernos, o el 40% de los informantes, comunicaron que contaban con planes o programas nacionales, incluso de desarrollo alternativo, que abarcaban el cannabis, la adormidera y el arbusto de coca. | UN | 58- أبلغ ما مجموعه 36 حكومة، أو 40 في المائة من المجيبين، بوجود خطط أو برامج وطنية، تشمل التنمية البديلة وتغطي زراعة القنب وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا. |
| Proporción de Estados que presentaron informes que cuentan con planes o programas nacionales para reducir y eliminar el cultivo ilícito de plantas narcógenas, por ciclos de presentación de informes | UN | الخامس- نسبة الدول المبلغة التي لديها خطط أو برامج وطنية ترمي إلى الحد من زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء عليها، حسب فترة الإبلاغ |
| Sería interesante conocer los resultados de los seminarios regionales celebrados por el grupo de trabajo de mujeres romaníes, que se menciona en el párrafo 52 de las respuestas a la lista de cuestiones, incluidos los planes o programas resultantes, y tener más información sobre el proyecto de la Unión Europea que se menciona en el párrafo 57 de las respuestas. | UN | 22 - وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة نتائج الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدها الفريق العامل لنساء الروما والمذكورة في الفقرة 52 من الردود على قائمة المسائل، بما في ذلك أية خطط أو برامج ناتجة عن تلك الحلقات، ومعرفة المزيد عن مشروع الاتحاد الأوروبي المذكور في الفقرة 57 من الردود. |
| Las nuevas medidas políticas, administrativas y de otra índole adoptadas desde la presentación del informe anterior para promover y proteger los derechos humanos en el ámbito nacional, entre ellas los planes o programas nacionales de derechos humanos, y los recursos asignados a éstos, sus medios, sus objetivos y sus resultados; | UN | ما اتُخذ منذ التقرير السابق من تدابير سياسية وإدارية وتدابير أخرى لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على المستوى الوطني، بما في ذلك أي خطط أو برامج وطنية لحقوق الإنسان، والموارد المخصصة لها ووسائل تنفيذها وأهدافها ونتائجها؛ |
| Se subrayó que, a fin de mejorar la situación de los pueblos indígenas sobre el terreno, era importante presentar planes o programas para los años siguientes y mejorar el diálogo en el plano nacional entre los pueblos indígenas, los gobiernos y los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وتم التشديد على أنه من أجل النهوض بالأوضاع الميدانية للشعوب الأصلية، من المهم عرض خطط أو برامج للسنوات المقبلة، وتعزيز الحوار على الصعيد الوطني فيما بين الشعوب الأصلية والحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
| En el informe de referencia elaborado por la Secretaría en relación con el Marco estratégico se señala que en las 35 comunicaciones recibidas de las Partes, aproximadamente el 55% de las Partes indicaron que contaban con estrategias, planes o programas nacionales para reducir la generación de desechos peligrosos y otros desechos y los posibles peligros que plantean. | UN | ويشير التقرير الأساسي الذي أعدته الأمانة ضمن الإطار الاستراتيجي إلى أنه في الإفادات الخمسة والثلاثين التي قدمتها الأطراف ذكرت نسبة قدرها 55 في المائة تقريباً من الأطراف أنها تطبق استراتيجيات أو خطط أو برامج وطنية لخفض توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وتقليل مخاطرها. |
| Proporción de Estados informantes que han establecido un plan o programas nacionales, incluso de desarrollo alternativo, y medidas de erradicación u otras medidas de represión antidroga para reducir y a la larga eliminar el cultivo de plantas narcógenas ilícitas, 1998-2000 y 2000-2002 | UN | نسبة الدول المجيبة التي لديها خطط أو برامج وطنية، تشمل التنمية البديلة وإبادة المحاصيـل غيـر المشروعـة أو تدابيــر انفـــاذ أخــرى للحــد مـن زراعـــة هـــذه المحاصيــل وازالتهــا فـي نهايــة المطــاف، 1998-2000 و2000-2002 السابع- |
| La figura VII indica la proporción de Estados informantes que han establecido un plan o programas nacionales, incluso de desarrollo alternativo, y medidas de erradicación u otras medidas de represión antidroga para reducir y a la larga eliminar el cultivo de plantas narcógenas ilícitas. | UN | الشكل السابع نسبة الدول المجيبة التي لديها خطط أو برامج وطنية، تشمل التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة أو تدابير انفاذ أخرى للحد من زراعة هذه المحاصيل وازالتها في نهاية المطاف، 1998-2000 و 2000-2002 |