Habrá que prever en los planes de capacitación las necesidades del país en el proceso de reconstrucción de sus estructuras e instituciones. | UN | وينبغي أن تكون خطط التدريب على بينة مسبقا من احتياجات البلد أثناء إعادة بناء هياكله ومؤسساته. |
los planes de capacitación se elaboran cada seis meses para el semestre siguiente. | UN | وتوضع خطط التدريب كل ستة شهور لفترة الستة شهور التالية. |
Asimismo, está previsto que la programación conjunta se incorpore a los planes de capacitación para las oficinas en los países y las divisiones pertinentes de la sede del UNFPA. | UN | ويجري حاليا وضع خطط لإدماج البرمجة المشتركة في خطط التدريب المتعلقة بالمكاتب القطرية والشُعب ذات الصلة في مقر الصندوق. |
Los planes de formación profesional debían ser coherentes y tener en cuenta las variaciones de la oferta y la demanda. | UN | ويجب أن تكون خطط التدريب متماسكة وأن تأخذ في الاعتبار مبدأ العرض والطلب. |
Las oficinas notifican por conducto del sistema CARDS, que han elaborado los planes de capacitación. 6.a | UN | إفادة المكاتب عن إنجاز خطط التدريب في نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل. |
los planes de capacitación deberían tener como base la evaluación y la determinación de las necesidades en la materia. | UN | وينبغي أن ترتكز خطط التدريب على تقييم وتحديد الاحتياجات في مجال التدريب. |
los planes de capacitación deberían tener como base la evaluación y la determinación de las necesidades en la materia. | UN | وينبغي أن ترتكز خطط التدريب على تقييم وتحديد الاحتياجات في مجال التدريب. |
los planes de capacitación deberían tener como base la evaluación y la determinación de las necesidades en la materia. | UN | وينبغي أن ترتكز خطط التدريب على تقييم وتحديد الاحتياجات في مجال التدريب. |
los planes de capacitación deberían tener como base la evaluación y la determinación de las necesidades en la materia. | UN | وينبغي أن ترتكز خطط التدريب على تقييم وتحديد الاحتياجات في مجال التدريب. |
No obstante, el informe del Secretario General indica que, en el momento en que se presentó, sólo cinco misiones habían concluido los planes de capacitación necesarios. | UN | غير أن تقرير الأمين العام يشير إلى أنه في وقت تقديم التقرير لم تنجز خطط التدريب المطلوبة سوى خمس بعثات. |
También señaló que el UNICEF había actualizado los planes de capacitación y comunicación ajustándolos al calendario revisado para la aplicación de las IPSAS. | UN | ولاحظ أيضا أن اليونيسيف قد استكملت خطط التدريب والاتصالات على أساس الجدول الزمني المنقح لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En los centros de capacitación técnica, los planes de capacitación prestan especial atención a esta realidad. | UN | وفي مراكز التدريب التقني، تولي خطط التدريب اهتماما خاصا لهذه الحقائق. |
El número de investigaciones que no se prevé concluir ha impedido proceder a exámenes por iniciativa propia; además, se ha atrasado el establecimiento de la Oficina en Nairobi y se han aplazado los planes de capacitación. | UN | وقد حال عدد التفتيشات التي لا يتوقع إكمالها دون إجراء استعراضات تهدف إلى اتخاذ إجراءات؛ وقد أجلت إقامة مكتب نيروبي وأرجئت خطط التدريب. ــ ــ ــ ــ ــ |
Para aplicar esta recomendación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha aumentado la orientación y el apoyo ofrecido a los directores de programas a la hora de elaborar los planes de capacitación de los departamentos; los planes se examinan detenidamente y se supervisa su ejecución. | UN | وقام مكتب إدارة الموارد البشرية استجابة منه للتوصية بزيادة التوجيه والدعم المقدم إلى مدراء البرامج عند وضع خطط التدريب للإدارات وتم استعراض الخطط ورصد تنفيذها بدقة. |
Finalización de los planes de capacitación por departamento | UN | √ إنجاز خطط التدريب من قِبل الإدارة |
La OSSI observó que los planes de capacitación no reflejaban esfuerzos sustantivos por adaptar la base de conocimientos y las aptitudes pertinentes del personal reasignado durante la reestructuración. | UN | ولاحظ المكتب أن خطط التدريب لم تعكس أي جهود ذات معنى لتعديل القاعدة المعرفية والمهارات ذات الصلة للموظفين الذين تم نقلهم أثناء عملية إعادة التشكيل. |
En general, las actividades de capacitación se planificaban mal y la autorización para realizarlas se concedía con demora, había errores en la información disponible sobre las oportunidades de capacitación y era escasa la participación de cuadros directivos de nivel intermedio y del personal en la preparación y aplicación de los planes de capacitación. | UN | وعموما، فقد تأثر تنظيم التدريب نتيجة لضعف التخطيط، بما في ذلك عمليات الموافقة المتأخرة والمعلومات الخاطئة بشأن فرص التدريب. وعدم كفاية مشاركة الإدارة الوسطى والموظفين في إعداد خطط التدريب وتنفيذها. |
Pero la secretaría no puede ejecutar planes de formación y asistencia técnica a menos que se efectúen contribuciones suficientes al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI y que se pongan a su disposición los recursos humanos necesarios, lo que no ocurre en la actualidad. | UN | ولكن اﻷمانة لا تستطيع تنفيذ خطط التدريب والمساعدة التقنية إلا إذا تلقى صندوق اﻷونسيترال الاستئماني الخاص مساهمات كافية للندوات وإذا زودت اﻷمانة بالموارد البشرية اللازمة، وهو ما لا يحدث حاليا. |