"خطط التدريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • los planes de capacitación
        
    • planes de formación
        
    • del plan de capacitación
        
    • elaboración de programas de formación
        
    • plan de capacitación de
        
    Habrá que prever en los planes de capacitación las necesidades del país en el proceso de reconstrucción de sus estructuras e instituciones. UN وينبغي أن تكون خطط التدريب على بينة مسبقا من احتياجات البلد أثناء إعادة بناء هياكله ومؤسساته.
    los planes de capacitación se elaboran cada seis meses para el semestre siguiente. UN وتوضع خطط التدريب كل ستة شهور لفترة الستة شهور التالية.
    Asimismo, está previsto que la programación conjunta se incorpore a los planes de capacitación para las oficinas en los países y las divisiones pertinentes de la sede del UNFPA. UN ويجري حاليا وضع خطط لإدماج البرمجة المشتركة في خطط التدريب المتعلقة بالمكاتب القطرية والشُعب ذات الصلة في مقر الصندوق.
    Los planes de formación profesional debían ser coherentes y tener en cuenta las variaciones de la oferta y la demanda. UN ويجب أن تكون خطط التدريب متماسكة وأن تأخذ في الاعتبار مبدأ العرض والطلب.
    Las oficinas notifican por conducto del sistema CARDS, que han elaborado los planes de capacitación. 6.a UN إفادة المكاتب عن إنجاز خطط التدريب في نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل.
    los planes de capacitación deberían tener como base la evaluación y la determinación de las necesidades en la materia. UN وينبغي أن ترتكز خطط التدريب على تقييم وتحديد الاحتياجات في مجال التدريب.
    los planes de capacitación deberían tener como base la evaluación y la determinación de las necesidades en la materia. UN وينبغي أن ترتكز خطط التدريب على تقييم وتحديد الاحتياجات في مجال التدريب.
    los planes de capacitación deberían tener como base la evaluación y la determinación de las necesidades en la materia. UN وينبغي أن ترتكز خطط التدريب على تقييم وتحديد الاحتياجات في مجال التدريب.
    los planes de capacitación deberían tener como base la evaluación y la determinación de las necesidades en la materia. UN وينبغي أن ترتكز خطط التدريب على تقييم وتحديد الاحتياجات في مجال التدريب.
    No obstante, el informe del Secretario General indica que, en el momento en que se presentó, sólo cinco misiones habían concluido los planes de capacitación necesarios. UN غير أن تقرير الأمين العام يشير إلى أنه في وقت تقديم التقرير لم تنجز خطط التدريب المطلوبة سوى خمس بعثات.
    También señaló que el UNICEF había actualizado los planes de capacitación y comunicación ajustándolos al calendario revisado para la aplicación de las IPSAS. UN ولاحظ أيضا أن اليونيسيف قد استكملت خطط التدريب والاتصالات على أساس الجدول الزمني المنقح لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En los centros de capacitación técnica, los planes de capacitación prestan especial atención a esta realidad. UN وفي مراكز التدريب التقني، تولي خطط التدريب اهتماما خاصا لهذه الحقائق.
    El número de investigaciones que no se prevé concluir ha impedido proceder a exámenes por iniciativa propia; además, se ha atrasado el establecimiento de la Oficina en Nairobi y se han aplazado los planes de capacitación. UN وقد حال عدد التفتيشات التي لا يتوقع إكمالها دون إجراء استعراضات تهدف إلى اتخاذ إجراءات؛ وقد أجلت إقامة مكتب نيروبي وأرجئت خطط التدريب. ــ ــ ــ ــ ــ
    Para aplicar esta recomendación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha aumentado la orientación y el apoyo ofrecido a los directores de programas a la hora de elaborar los planes de capacitación de los departamentos; los planes se examinan detenidamente y se supervisa su ejecución. UN وقام مكتب إدارة الموارد البشرية استجابة منه للتوصية بزيادة التوجيه والدعم المقدم إلى مدراء البرامج عند وضع خطط التدريب للإدارات وتم استعراض الخطط ورصد تنفيذها بدقة.
    Finalización de los planes de capacitación por departamento UN √ إنجاز خطط التدريب من قِبل الإدارة
    La OSSI observó que los planes de capacitación no reflejaban esfuerzos sustantivos por adaptar la base de conocimientos y las aptitudes pertinentes del personal reasignado durante la reestructuración. UN ولاحظ المكتب أن خطط التدريب لم تعكس أي جهود ذات معنى لتعديل القاعدة المعرفية والمهارات ذات الصلة للموظفين الذين تم نقلهم أثناء عملية إعادة التشكيل.
    En general, las actividades de capacitación se planificaban mal y la autorización para realizarlas se concedía con demora, había errores en la información disponible sobre las oportunidades de capacitación y era escasa la participación de cuadros directivos de nivel intermedio y del personal en la preparación y aplicación de los planes de capacitación. UN وعموما، فقد تأثر تنظيم التدريب نتيجة لضعف التخطيط، بما في ذلك عمليات الموافقة المتأخرة والمعلومات الخاطئة بشأن فرص التدريب. وعدم كفاية مشاركة الإدارة الوسطى والموظفين في إعداد خطط التدريب وتنفيذها.
    Pero la secretaría no puede ejecutar planes de formación y asistencia técnica a menos que se efectúen contribuciones suficientes al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI y que se pongan a su disposición los recursos humanos necesarios, lo que no ocurre en la actualidad. UN ولكن اﻷمانة لا تستطيع تنفيذ خطط التدريب والمساعدة التقنية إلا إذا تلقى صندوق اﻷونسيترال الاستئماني الخاص مساهمات كافية للندوات وإذا زودت اﻷمانة بالموارد البشرية اللازمة، وهو ما لا يحدث حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more