v) Las consideraciones que había que tener en cuenta para poner en marcha el proceso de los PNAD a nivel nacional, aplicando las directrices técnicas. | UN | اعتبارات بدء عملية خطط التكيُّف الوطنية على الصعيد الوطني باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية. |
El GEPMA decidió realizar estudios monográficos regionales para seguir examinando las posibilidades de sinergia regional en la preparación y ejecución de los PNAD. | UN | وقرر الفريق إجراء دراسات حالة إقليمية للمضي في استكشاف سبل تحقيق التآزر الإقليمي في صوغ خطط التكيُّف الوطنية وتنفيذها. |
Elaborar material sobre actividades de sensibilización y capacitación en el proceso de los PNAD para su uso por los países a nivel nacional | UN | إعداد مواد تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني بشأن أنشطة التوعية والتدريب في عملية خطط التكيُّف الوطنية |
Redactar y difundir un documento informativo sobre las formas de apoyar el proceso de los PNAD en los PMA | UN | إعداد ونشر ورقة معلومات عن كيفية دعم عملية خطط التكيُّف الوطنية في أقل البلدان نمواً |
Informe de síntesis sobre las experiencias en la aplicación de las directrices para el proceso de los planes nacionales de adaptación en las Partes que son países menos adelantados. | UN | تقرير توليفي عن الخبرات المكتسبة في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خطط التكيُّف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً. |
Seguir desarrollando la Central de los PNAD para que sea un repositorio central, basado en la Web y de acceso universal, y un centro de información útil para el proceso de los PNAD | UN | مواصلة تطوير منصة خطط التكيُّف الوطنية لتكون بمثابة محور ومستودع مركزي للمعلومات المتعلِّقة بعملية خطط التكيُّف الوطنية يمكن الوصول إليه من أي مكان من العالم على شبكة الإنترنت. |
Cada uno de los países realizó exposiciones sobre sus experiencias en distintos aspectos de la ejecución de los PNA y sobre experiencias relacionadas con el proceso de los PNAD. | UN | وساهمت فرادى البلدان بعروض عن تجاربها في مختلف جوانب تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والتجارب المتصلة بعملية خطط التكيُّف الوطنية. |
Para ello, antes de cada taller el GEPMA reunió información sobre las necesidades específicas de cada país respecto de la ejecución de los PNA y los aspectos del proceso de los PNAD. | UN | ولهذا، جمع فريق الخبراء معلومات من البلدان قبل إجراء كل حلقة من الحلقات بشأن احتياجاتها الخاصة فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وبشأن جوانب معينة من عملية خطط التكيُّف الوطنية. |
Así pues, el último de los talleres incluyó exposiciones sobre las directrices técnicas, los diversos pasos de la puesta en marcha del proceso de los PNAD y el apoyo a dicho | UN | ولذلك تضمنت حلقة العمل الأخيرة عروضاً عن المبادئ التوجيهية التقنية، ومختلف مراحل إطلاق عملية خطط التكيُّف الوطنية ودعمها. |
Su objetivo era dar a conocer a los participantes el proceso de los PNAD y las directrices para dichos PNAD, e informarles de algunos de los temas más importantes en la puesta en marcha del proceso de los PNAD a nivel nacional. | UN | وكان الهدف منها تعريف المشاركين بعملية خطط التكيُّف الوطنية والمبادئ التوجيهية لهذه الخطط، وإعلام المشاركين ببعض المواضيع الهامة التي ينطوي عليها إطلاق عملية خطط التكيُّف الوطنية على الصعيد الوطني. |
55. Los participantes también opinaron que se habían beneficiado enormemente de las sesiones relativas al proceso de los PNAD, por ser la primera capacitación de este tipo ofrecida por el GEPMA. | UN | 55- وأعرب المشاركون عن شعورهم بأنهم استفادوا أيما استفادة من الدورات المتعلقة بعملية خطط التكيُّف الوطنية بما أنه كان أول تدريب من نوعه يقدمه فريق الخبراء. |
Los que no habían participado en el proceso de negociación de la Convención Marco pudieron entender mejor el proceso. Los participantes recibieron capacitación sobre los aspectos prácticos de la formulación de los PNAD y añadieron que esa información debería extenderse también a los encargados de formular las políticas. | UN | وقد كان بمقدور من لم يشاركوا في عملية التفاوض في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ أن يفهموا بصورة أفضل هذه العملية، وجرى تدريب المشاركين على الجوانب العملية لصياغة خطط التكيُّف الوطنية. |
Sugirieron que se añadieran más sesiones prácticas sobre cómo obtener financiación para el proceso de los PNAD e información general sobre fuentes de financiación para labores de adaptación. | UN | واقترحوا إضافة المزيد من الحصص التطبيقية بشأن كيفية الحصول على التمويل لعمليات خطط التكيُّف الوطنية وعلى معلومات عامة عن مصادر تمويل التكيف. |
Mencionaron asimismo la necesidad de seguir estructurando la futura capacitación en torno a los elementos del proceso de los PNAD y propusieron que el GEPMA expusiera ejemplos de PNAD durante las sesiones de capacitación. | UN | وأشاروا أيضاً إلى ضرورة مواصلة تنظيم التدريب في المستقبل حول عناصر عملية خطط التكيُّف الوطنية واقترحوا أن يعرض فريق الخبراء نماذج من خطط التكيُّف الوطنية خلال الدورات التدريبية. |
Diseñar y ofrecer apoyo y orientación de carácter técnico a los PMA sobre el proceso de los PNAD, sobre la base de las necesidades de apoyo indicadas por estos, mediante talleres regionales de capacitación y cursos en línea | UN | تخطيط الدعم والتوجيه التقنيين بشأن عملية خطط التكيُّف الوطنية وتقديمهما إلى أقل البلدان نمواً، وفقاً لاحتياجات الدعم التي تحددها أقل البلدان نمواً، عن طريق حلقات العمل التدريبية الإقليمية والدورات التدريبية المقدَّمة على الإنترنت |
26. Dos Partes que son PMA describieron las valiosas lecciones que habían aprendido al preparar y aplicar sus PNA y que podían ser de utilidad para el proceso de los PNAD. | UN | 26- وشرح طرفان من أقل البلدان نمواً الدروس القيِّمة المستفادة من إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف، التي يمكن الاسترشاد بها في عملية خطط التكيُّف الوطنية. |
En esos talleres se utilizaba un conjunto de materiales didácticos sobre la ejecución de los PNA y sobre aspectos clave del proceso de los PNAD. | UN | واستخدمت في دعم حلقات العمل هذه مجموعة مواد تدريبية تشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وجوانب رئيسية من عملية خطط التكيُّف الوطنية. |
También contenía consideraciones sobre el examen de la sinergia regional en la preparación y ejecución de los PNAD y hacía hincapié en el papel de los centros y redes regionales en la promoción de esa sinergia. | UN | وهي تتناول اعتبارات تتعلق باستكشاف سُبل التآزر الإقليمي في صوغ وتنفيذ خطط التكيُّف الوطنية. وهي تركّز على دور المراكز والشبكات الإقليمية في الترويج للتآزر الإقليمي. |
Colaborar con una amplia gama de organizaciones utilizando diferentes modalidades, como las reuniones técnicas y el intercambio de información y materiales pertinentes sobre el proceso de los PNAD | UN | التعاون مع طائفة واسعة من المنظمات بطرائق مختلفة منها الاجتماعات التقنية، وتبادل المعلومات والمواد ذات الصلة المتعلِّقة بعملية خطط التكيُّف الوطنية |
30. Los participantes expresaron la necesidad de más capacitación sobre el proceso de los PNAD, con indicaciones detalladas sobre cómo emprender la formulación y ejecución de los PNAD a nivel nacional. | UN | 30- وأعرب المشاركون عن الحاجة إلى المزيد من التدريب على عملية خطط التكيُّف الوطنية، وذلك لتلقي معلومات مفصلة عن كيفية صياغة خطط التكيُّف الوطنية وتنفيذها على المستويات الوطنية. |
El objetivo de los talleres era mejorar y fomentar la capacidad de los PMA para realizar su labor de adaptación mediante los programas nacionales de adaptación, el programa de trabajo en favor de los PMA y el proceso de los planes nacionales de adaptación. | UN | وصممت حلقات العمل لتعزيز وبناء قدرات أقل البلدان نمواً في معالجة التكيف عن طريق برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج عمل أقل البلدان نمواً، وعملية خطط التكيُّف الوطنية. |
Resultado previsto: los PMA reciben un apoyo efectivo para la puesta en marcha del proceso de sus PNAD, y para el logro de avances en ese contexto | UN | النتيجة المنشودة: تقديم دعم فعال لأقل البلدان نمواً في إطلاق عملية خطط التكيُّف الوطنية الخاصة بها وإحراز تقدم في إطار هذه العملية |