"خطط التنفيذ الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de sus planes de aplicación
        
    • los planes de ejecución de
        
    • sus planes de aplicación nacionales
        
    • planes de aplicación específicos para
        
    • planes de aplicación a
        
    • los planes de aplicación
        
    • preparación de sus propios planes de aplicación
        
    [6. Las Partes deberían lograr la eliminación de productos con mercurio añadido por medio de sus planes de aplicación una vez que se disponga fácilmente de tecnologías alternativas asequibles desde el punto de vista económico y viables desde el punto de vista tecnológico.] UN [6 - ينبغي أن تحقق الأطراف الإنهاء التدريجي للمنتجات المضاف إليها الزئبق من خلال خطط التنفيذ الخاصة بها عندما تتوافر بسهولة تكنولوجيات بديلة ميسورة اقتصادياً وممكنة تكنولوجياً.]
    [5. Las Partes deberían lograr la eliminación de productos con mercurio añadido por medio de sus planes de aplicación una vez que se disponga fácilmente de tecnologías alternativas asequibles desde el punto de vista económico y viables desde el punto de vista tecnológico.] UN [5 - ينبغي للأطراف أن تحقق الإنهاء التدريجي للمنتجات المضافة إليها الزئبق من خلال خطط التنفيذ الخاصة بها بعد أن يسْهُل توافر تكنولوجيات بديلة ميسورة التكلفة اقتصادياً وممكنة تكنولوجياً.]
    Es más, siguen sin haberse elaborado los planes de ejecución de algunas misiones que ya se han desplegado. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم بعد وضع بعض خطط التنفيذ الخاصة ببعثات تم وزعها بالفعل.
    Es más, siguen sin haberse elaborado los planes de ejecución de algunas misiones que ya se han desplegado. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم بعد وضع بعض خطط التنفيذ الخاصة ببعثات تم وزعها بالفعل.
    En el documento de orientación para ayudar a los países a preparar sus planes de aplicación nacionales también se alienta a las Partes a elaborar estrategias sobre las distintas medidas que se adoptarán en el marco del Convenio. UN وكما أن، التوجيه لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الخاصة بها، يشجع الأطراف أيضاً على وضع استراتيجيات لمختلف التدابير المقرر اتخاذها بموجب الاتفاقية.
    También se requerirían muchos más planes de aplicación específicos para los diversos sectores. UN ولا بد أيضاً من وجود المزيد من خطط التنفيذ الخاصة بقطاعات محددة.
    4. Alienta a las Partes respecto de las cuales ha vencido la fecha de presentación de planes de aplicación a que los transmitan lo antes posible, si todavía no lo hubieran hecho; UN 4 - يشجع الأطراف التي انقضت الآجال النهائية لتقديم خطط التنفيذ الخاصة بها على أن تحيل تلك الخطط بأسرع ما يمكن، إذا لم تكن قد أحالتها بالفعل؛
    los planes de aplicación para misiones específicas no se finalizaron debido a una reorganización de las prioridades en la asignación de los recursos de personal. UN ولم يتم وضع خطط التنفيذ الخاصة بكل بعثة نظرا لإعادة ترتيب الأولويات من حيث الموارد البشرية.
    4. Insta a todos los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a que ultimen la preparación de sus propios planes de aplicación a fin de incorporar plenamente en sus programas todos los mandatos y actividades contenidos en el Plan de Acción y su anexo; UN ٤ - تطالب جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، بأن تكمل خطط التنفيذ الخاصة بكل منها لتضمينها في خطة العمل المستكملة الشاملة للمنظومة ولتدرج بصورة كاملة في برامجها جميع الولايات واﻷنشطة الواردة في خطة العمل ومرفقها؛
    4. Las Partes deberían lograr la eliminación de productos con mercurio añadido por medio de sus planes de aplicación una vez que se disponga fácilmente de tecnologías alternativas asequibles desde el punto de vista económico y viables desde el punto de vista tecnológico. UN 4 - ينبغي للأطراف أن تحقق الإنهاء التدريجي للمنتجات المضاف إليها الزئبق من خلال خطط التنفيذ الخاصة بها حالما تتوافر بسهولة تكنولوجيات بديلة ميسورة التكلفة اقتصادياً وممكنة تكنولوجياً.
    [6. Las Partes deberían lograr la eliminación de productos con mercurio añadido por medio de sus planes de aplicación una vez que se disponga fácilmente de tecnologías alternativas asequibles desde el punto de vista económico y viables desde el punto de vista tecnológico.] UN [6 - ينبغي أن تحقق الأطراف الإنهاء التدريجي للمنتجات المضاف إليها الزئبق من خلال خطط التنفيذ الخاصة بها عندما تتوافر بسهولة تكنولوجيات بديلة ميسورة اقتصادياً وممكنة تكنولوجياً.]
    [5. Las Partes deberían lograr la eliminación de productos con mercurio añadido por medio de sus planes de aplicación una vez que se disponga fácilmente de tecnologías alternativas asequibles desde el punto de vista económico y viables desde el punto de vista tecnológico.] UN [5 - ينبغي للأطراف أن تحقق الإنهاء التدريجي للمنتجات المضافة إليها الزئبق من خلال خطط التنفيذ الخاصة بها بعد أن يسْهُل توافر تكنولوجيات بديلة ميسورة التكلفة اقتصادياً وممكنة تكنولوجياً.]
    4. Las Partes deberían lograr la eliminación de productos con mercurio añadido por medio de sus planes de aplicación una vez que se disponga fácilmente de tecnologías alternativas asequibles desde el punto de vista económico y viables desde el punto de vista tecnológico. UN 4 - ينبغي للأطراف أن تحقق الإنهاء التدريجي للمنتجات المضاف إليها الزئبق من خلال خطط التنفيذ الخاصة بها حالما تتوافر بسهولة تكنولوجيات بديلة ميسورة التكلفة اقتصادياً وممكنة تكنولوجياً.
    En respuesta a las cuestiones planteadas, la representante de la secretaría pidió a las Partes que notificaran por escrito a la secretaría las fechas previstas de ejecución de sus planes de aplicación nacionales. Señaló que en la decisión SC-1/9, sobre orientación al mecanismo financiero, se había determinado que los planes de aplicación nacionales constituían una prioridad para la financiación. UN واستجابة للقضايا التي أثيرت، طلبت ممثلة الأمانة أن تقوم الأطراف بإخطار الأمانة كتابة بالمواعيد المتوقعة لإنجاز خطط التنفيذ الخاصة بها، وأشارت إلى أن المقرر اتفاقية استكهولم - 1/9 بشأن الإرشادات للآلية المالية قد حدد خطط التنفيذ الوطنية على أنها المجال الذي يحظى بأولوية التمويل.
    Informe del Secretario General sobre el Plan de Acción para todo el sistema sobre fiscalización del uso indebido de drogas, incluidos los planes de ejecución de los organismos UN تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك خطط التنفيذ الخاصة بالوكالات
    Informe del Secretario General sobre el Plan de Acción para todo el sistema sobre fiscalización del uso indebido de drogas, incluidos los planes de ejecución de los organismos UN تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك خطط التنفيذ الخاصة بالوكالات
    d) Pedir a la secretaría que, teniendo en cuenta la información recibida de las Partes, prepare un informe sobre las prioridades determinadas por éstas en la ejecución de sus planes de aplicación nacionales, que, entre otras cosas, debería identificar las posibles esferas en las que se necesita asistencia técnica. UN (د) أن يطلب من الأمانة، أخذاً في الاعتبار المعلومات الواردة من الأطراف، أن تعد تقريراً عن الأولويات التي حددتها الأطراف لدى تنفيذ خطط التنفيذ الخاصة بها والتي يجب أن تحدد أموراً من بينها، المجالات التي يحتمل أن تحتاج إلى المساعدة التقنية.
    Informe del Secretario General sobre el plan de acción para todo el sistema sobre fiscalización del uso indebido de drogas, incluidos planes de aplicación específicos para los organismos (resoluciones 47/100 y proyecto de resolución A/C.3/49/L.13/Rev.1)9 UN تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إســاءة استعمـــال المخدرات، بما في ذلك خطط التنفيذ الخاصة بالوكالات )القرار ٤٧/١٠٠ ومشروع القرار A/C.3/49/L.13/Rev.1()٩(
    Informe del Secretario General sobre el Plan de Acción para todo el sistema sobre fiscalización del uso indebido de drogas, incluidos planes de aplicación específicos para los organismos (resolución 47/100 y proyecto de resolución A/C.3/49/L.13/Rev.1)141 UN تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إســاءة استعمـــال المخدرات، بما في ذلك خطط التنفيذ الخاصة بالوكالات )القرار ٤٧/١٠٠ ومشروع القرار A/C.3/49/L.13/Rev.1()٩(
    los planes de aplicación presentados al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas por los distintos organismos han sido incluidos en los anexos I a VIII que figuran más adelante. UN أما خطط التنفيذ الخاصة بكل وكالة المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فقد أدرجت في المرفقات من اﻷول الى الثامن أدناه.
    d) Instó a todos los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a que ultimasen la preparación de sus propios planes de aplicación a fin de incorporar plenamente en sus programas todos los mandatos y actividades contenidos en el Plan de Acción para todo el sistema; UN )د( طالبت جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع بأن تكمل خطط التنفيذ الخاصة بكل منها وأن تدرج بصورة كاملة في برامجها الولايات واﻷنشطة الواردة في خطة العمل الشاملة للمنظومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more