"خطط العمل والتدابير" - Translation from Arabic to Spanish

    • los planes de acción y las medidas
        
    • los planes de acción y medidas
        
    • las medidas y planes de acción
        
    • los planes de acción y demás medidas
        
    • las medidas y los planes de acción
        
    • de planes de acción y medidas
        
    los planes de acción y las medidas adoptados por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones se han convertido en la base mundial de referencia para los gobiernos. UN أما خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين فقد أصبحت مرجعا عالميا للحكومات.
    En las adiciones se ofrece un análisis más detallado de las medidas tomadas por los gobiernos para aplicar los planes de acción y las medidas adoptados en 1998. UN وتقدّم الإضافات تحليلا أكثر تفصيلا للتدابير التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة عام 1998.
    Informes sobre los planes de acción y las medidas aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN واو- الابلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين خامسا-
    Se envió un cuestionario a todos los Estados para que informaran de los planes de acción y medidas correspondientes. UN وقد أرسل الى جميع الدول استبيان للابلاغ عن خطط العمل والتدابير.
    Por otra parte, la ONUDD procede a revisar el proceso general de evaluación para lograr un enfoque óptimo que abarque todas las medidas y planes de acción aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، يعمل المكتب على استعراض عملية التقييم برمتها من أجل كفالة الأخذ بنهج أمثل في التناول الناجح لجميع خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, incluya información concreta sobre los planes de acción y demás medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el ámbito nacional. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    El proceso de coordinación y seguimiento intergubernamental incluirá también la vigilancia de la aplicación de las medidas y los planes de acción aprobados en el vigésimo período extraordinario de sesiones para fomentar la cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas y el suministro de más apoyo a esas actividades. UN كذلك فإن عملية التنسيق والمتابعة الدولية الحكومية ستتضمن الرصد وتقديم الدعم لتنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين من أجل تعزيز التعاون الدولي في مكافحة المخدرات.
    V. Informes sobre los planes de acción y las medidas aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinadio de sesiones UN خامسا- الابلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    los planes de acción y las medidas aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones sirvieron para impulsar las actividades, especialmente en cuanto a la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas. UN وكانت خطط العمل والتدابير التي اعتمدها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة بمثابة عامل مساعد للعمل، وبخاصة في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    los planes de acción y las medidas adoptadas sirven para impulsar las actividades de aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas. UN 5 - وتشكل خطط العمل والتدابير التي اعتمدت عنصرا حفازا للعمل في مجال تنفيذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    Tal como se reflejaba en el informe bienal, los Estados Miembros se guiaban por los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para actuar en los planos nacional, regional e internacional. UN وكما هو مبين في التقرير الاثناسنوي فان الدول الأعضاء تنظر الى خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية باعتبارها مرشدا للعمل على الأصعدة الوطني منها والاقليمي والدولي.
    Esto comprende una definición explícita de los objetivos que se pueden lograr a nivel de programas y proyectos, la vinculación entre los objetivos y los mandatos, en particular los planes de acción y las medidas acordados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN ويقتضي ذلك تعريفا بيّنا للأهداف الممكن تحقيقها على مستوى البرامج والمشاريع وربط الأهداف بالولايات المسندة، وخصوصا خطط العمل والتدابير التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    III. Informes sobre los planes de acción y las medidas aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones: panorama general UN ثالثا- الابلاغ عن تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين: لمحة عامة
    los planes de acción y las medidas aprobados por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones se han convertido en una base de referencia a los niveles nacional y regional. UN وأصبحت خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين نقطة مرجعية على المستويين الوطني والاقليمي.
    Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas. UN وذُكر أن ذلك التحسّن في الإبلاغ من شأنه أن يؤدّي إلى فهم أفضل وتقييم أوفى للجهود العالمية المبذولة لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة في الدورة الإستثنائية من أجل مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية.
    Documentación para reuniones relacionada con el informe final sobre la aplicación de los planes de acción y las medidas adoptadas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN وثائق الهيئات التداولية المتعلقة بالتقرير الختامي عن تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Es importante señalar que los planes de acción y las medidas legislativas solo pueden tener valor una vez que un determinado acto queda definido como violencia y, simultáneamente, como delito. UN ومن المهم ملاحظة أنه لا يمكن أن تصبح خطط العمل والتدابير التشريعية ذات أهمية إلا بعد أن يعرّف عمل ما بأنه يشكل عنفا وبالتزامن مع ذلك جريمة.
    8. Los Estados deberán recopilar y presentar la información sobre el seguimiento de los planes de acción y las medidas adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN ٨ - ويجب على الدول أن تتولى جمع وعرض المعلومات عن متابعة خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Están agrupadas en recomendaciones de carácter general y recomendaciones concretas sobre cada uno de los planes de acción y medidas aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وقد قُسِّمت التوصيات إلى توصيات عامة وتوصيات خاصة تتناول كلا من خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Se subrayó que mejorar la presentación de informes ayudaría a comprender mejor y a evaluar más a fondo los esfuerzos emprendidos a escala mundial para aplicar las medidas y planes de acción aprobados en el vigésimo período extraordinario de sesiones, así como a formular objetivos para el futuro. UN وشُدد على أن تحسن الإبلاغ سيؤدي إلى فهم أكبر وتقييم أوفى للجهود العالمية الرامية إلى تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية، وسيساعد على صوغ أهداف للمستقبل.
    El Comité pide al Estado parte que incluya, en su próximo informe periódico, información específica sobre los planes de acción y demás medidas adoptadas para aplicar en el ámbito nacional la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل والتدابير الأخرى التي تتخذها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    La Comisión aprobó también el cuestionario para los informes relativos a las medidas y los planes de acción aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, anexo a la resolución 42/11, en el entendimiento de que ese cuestionario se perfeccionaría durante el período previsto para la presentación de informes. UN وأقرت اللجنة أيضا الاستبيان الخاص بالابلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، المرفق بالقرار ٢٤/١١، على أساس أن يتم تبسيط الاستبيان أثناء فترة الابلاغ.
    j) Se asigne prioridad a la elaboración de planes de acción y medidas encaminadas a hacer frente al cambio climático, a la contaminación y a sus consecuencias negativas, en particular para la salud de la mujer y el niño; UN (ي) إيلاء وضع خطط العمل والتدابير الرامية إلى معالجة تغير المناخ والتلوث وتأثيراتها السلبية الأولوية، ولا سيما فيما يتعلق بصحة المرأة والطفل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more