"خطط جديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevos planes
        
    • planes nuevos
        
    • nuevos esquemas
        
    Nuevos productos, nuevas maneras de desarrollar operaciones, nuevos planes de reparto de beneficios. Open Subtitles منتجات جديدة، طرق جديدة لتطوير تمويل العمليات خطط جديدة لتشارك الربح
    Están estudiándose nuevos planes para regiones en que se necesita más cooperación. UN وتجرى دراسة وضع خطط جديدة للمناطق التي تدعو فيها الحاجة الى مزيد من التعاون.
    Quinto, se deben establecer nuevos planes para compartir las cargas y administrar el presupuesto adicional que implica el fortalecimiento de las funciones de las Naciones Unidas. UN وخامسا، يجب وضع خطط جديدة لاقتسام أعباء وإدارة الميزانية الاضافية الناشئة من تعزيز وظائف اﻷمم المتحدة.
    Las autoridades del Golán decidieron llevar a cabo nuevos planes de construcción centrados en la promoción del turismo. UN وأقدم مسؤولو الجولان على تنفيذ خطط جديدة للتعمير تركز على تعزيز السياحة.
    Mi pregunta se refiere a si ustedes simplemente hablaron de procedimientos o si hablaron de la preparación de un camino para el futuro, si solamente discutieron procedimientos y no presentaron planes nuevos. UN سؤالي هو هل كنتما تناقشان الاجراءات فقط، أو أنكما بحثتما تمهيد الطريق للمستقبل، هل ناقشتما فقط الاجراءات ولم تقدما أي خطط جديدة.
    Requerimos de nuevos esquemas de cooperación internacional que nos remitan a la búsqueda de soluciones a los problemas más lacerantes del subdesarrollo económico. UN إننا بحاجة الى خطط جديدة للتعاون الدولي من أجل إيجاد حلول للمشاكل اﻷكثر خطورة المتصلة بالتخلف الاقتصادي.
    Asimismo, evaluaron los programas y proyectos del Grial destinados a la mujer y la niña y comenzaron a hacer nuevos planes. UN كما قيموا برامج المنظمة ومشاريعها التي تنفذ حالياً لصالح النساء والفتيات وباشروا وضع خطط جديدة.
    Varios Estados han actualizado sus planes anteriores o adoptado nuevos planes. UN وقام عدد من الدول باستكمال خططها أو اعتماد خطط جديدة.
    Tengo nuevos planes para un audaz contraataque. Open Subtitles بأني أملك خطط جديدة للهجوم المضاد
    Con ese fin, la Conferencia centraría su atención en Argelia, el Níger, la Jamahiriya Árabe Libia, el Chad, el Senegal, Túnez, Eritrea, Etiopía, Sudáfrica, Palestina y los Estados del Golfo como teatros de operaciones en el futuro inmediato, al tiempo de preparar nuevos planes para crear situaciones favorables en el Iraq y Egipto. UN وتحقيقا لهذا الهدف سيركز المؤتمر الشعبي اﻹسلامي والعربي على الجزائر والنيجر والجماهيرية العربية الليبية وتشاد والسنغال وتونس وإريتريا وإثيوبيا وجنوب أفريقيا وفلسطين ودول الخليج بوصفها مسارح عمليات في المستقبل القريب، في الوقت الذي يتم فيه رسم خطط جديدة لتهيئة ظروف مواتية في كل من العراق ومصر.
    Desde la aprobación de la resolución 57/4 B, no se han presentado nuevos planes de pago plurianuales. UN 7 - منذ اتخاذ القرار 57/4 باء، لم تقدم أية خطط جديدة للتسديد متعددة السنوات.
    Es lamentable que no se lograran los objetivos de estos planes, por lo que en 1981 y 1996 se formularon nuevos planes con los mismos objetivos. UN غير أن هذه الخطط، لم تحقق غاياتها(15) لسوء الحظ وتم في عامي 1981 و1996 وضع خطط جديدة ترمي إلى تحقيق الغايات نفسها(16).
    En cooperación con el PNUMA, se estaban preparando nuevos planes de gestión de la eliminación definitiva y se estaba ayudando a los gobiernos a adoptar leyes y otras medidas para el control de las sustancias que agotan el ozono. UN ويجرى، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إعداد خطط جديدة لإدارة التخلص النهائي وتقديم المساعدة للحكومات لكي تضع ما يلزم من تشريعات وتدابير أخرى للرقابة على المواد المستنفدة للأوزون.
    No se habían presentado nuevos planes de pago. UN ولم تقدم أي خطط جديدة للتسديد.
    Se propusieron nuevos planes de pago. UN وتم اقتراح خطط جديدة للدفع.
    No se habían presentado nuevos planes de pago. UN ولم تقدم أي خطط جديدة للتسديد.
    No se habían presentado nuevos planes de pago. UN ولم تقدَّم أي خطط جديدة للتسديد.
    No se habían presentado nuevos planes de pago. UN ولم تقدم أي خطط جديدة للتسديد.
    Hasta finales de 2010 se adoptarán tres nuevos planes en el ámbito de la igualdad de género: UN 4 - وستعتمد خطط جديدة ثلاث في مجال المساواة بين الجنسين حتى نهاية عام 2010، وهي:
    No se habían presentado nuevos planes de pago plurianuales. UN ولم تقدم أي خطط جديدة للتسديد.
    3.3 El 100% de las misiones con mandatos relativos a la protección de los niños y a las cuestiones de género incorporan dichas perspectivas en sus planes nuevos y revisados UN 3-3 تدرج جميع البعثات ذات الولايات المتعلقة بحماية الطفل والشؤون الجنسانية تلك المنظورات في خطط جديدة ومنقحة
    La Conferencia apuntó que sólo en los países que ya tenían economías estables era sencilla la transición hacia nuevos esquemas de aprovechamiento de las tierras, y que el hecho de que estos esquemas respondieran a las necesidades era, más que una causa, una consecuencia del desarrollo sostenible. UN وأشار المؤتمر إلى أن الانتقال إلى خطط جديدة لإدارة الأراضي لن يتحقق بشكل مباشر إلا في البلدان التي أصبحت اقتصاداتها مستقرة بالفعل، وإلى أن خطط دعم إدارة الأراضي هي نتاج للتنمية المستدامة أكثر مما هي محرك لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more