ii) Reafirman la conveniencia de elaborar planes de acción nacionales para los derechos humanos; | UN | `2` يعيدون تأكيد استصواب صياغة خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان؛ |
Finlandia, Islandia, el Japón y Suecia comunicaron que estaban preparando o estudiando planes de acción nacionales para luchar contra la trata. | UN | أما أيسلندا والسويد وفنلندا واليابان فقد أفادت بأنها عاكفة على إعداد أو مناقشة خطط عمل وطنية لمكافحة الاتجار. |
Por lo menos 22 pequeños Estados insulares en desarrollo han adoptado planes, políticas o planes de acción nacionales en materia de energía. | UN | وتوجد فعلاً خطط أو سياسات أو خطط عمل وطنية للطاقة فيما لا يقل عن 22 دولة جزرية صغيرة نامية. |
Se han formulado en diversos países, entre ellos Seychelles y Guinea, planes nacionales de acción en que se hace mucho hincapié en la igualdad de los sexos. | UN | وتم وضع خطط عمل وطنية ذات منظور قوي تراعى فيه اعتبارات الجنسين في عدد من البلدان بما فيها سيشيل وغينيا. |
Se prestó asistencia financiera a varios países de África subsahariana a fin de que formularan planes nacionales de acción ambiental. | UN | وقدم دعم مالي لعدة بلدان افريقية واقعة جنوبي الصحراء الكبرى، ﻹعداد خطط عمل وطنية للبيئة. |
Se autorizó al Director Ejecutivo a prestar asistencia a esos países para que impulsaran las investigaciones sobre la enfermedad y formularan los planes de acción nacionales correspondientes. | UN | وقد أذن للمدير التنفيذي بتقديم الدعم الى تلك البلدان في مجال اجراء بحوث نشطة عن المرض وفي وضع خطط عمل وطنية. |
La Conferencia recomendó que los Estados considerasen la posibilidad de preparar planes de acción nacionales que pudieran recibir el apoyo del programa amplio de las Naciones Unidas. | UN | وأوصى المؤتمر بأن تنظر الدول في إعداد خطط عمل وطنية يمكن أن يدعمها البرنامج الشامل لﻷمم المتحدة. |
De ellos, 47 habían presentado informes de carácter sustantivo, que incluían proyectos de planes de acción nacionales, análisis de la situación actual y determinación de cuestiones prioritarias. | UN | ومن بين هذه البلدان، قدم ٧٤ بلداً تقارير موضوعية الطابع، شملت مشاريع خطط عمل وطنية واستعراضات وطنية للحالة الجارية وتعيين القضايا ذات اﻷولوية. |
Muchos países preparan actualmente planes de acción nacionales para los problemas que enfrentan. | UN | إن بلدانا كثيرة تعكف اﻵن على إعداد خطط عمل وطنية بشأن ما تواجهه من المشاكل الحضرية. |
planes de acción nacionales relativos a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | خطط عمل وطنية من أجل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
En ocho planes de acción nacionales de la región de África se aborda el acceso de las niñas a la enseñanza primaria y básica. | UN | وتعالج ثماني خطط عمل وطنية من المنطقة اﻷفريقية حصول الفتيات على التعليم الابتدائي واﻷساسي. |
Más de dos terceras partes de los Estados miembros respondieron con la elaboración de planes de acción nacionales quinquenales. | UN | وقد إستجابت أكثر من ثلثي الدول اﻷعضاء كافة بوضع خطط عمل وطنية مدتها خمس سنوات . |
La formulación de planes de acción nacionales fue uno de los compromisos que asumimos en la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | وقد كان رسم خطط عمل وطنية أحد الالتزامات التي تعهدنا بهــا فــي إطار إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
En muy pocos países se han aprobado planes de acción nacionales amplios para la enseñanza de los derechos humanos. | UN | ولم يتم اعتماد خطط عمل وطنية شاملة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان إلا في عدد قليل جدا من البلدان. |
Muchos gobiernos han formulado planes de acción nacionales para integrar a los jóvenes en la sociedad y aumentar su empleo. | UN | وقام عدد كبير من الحكومات بوضع خطط عمل وطنية لإدماج الشباب وزيادة عمل الشباب. |
- planes de acción nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos y el fortalecimiento de las capacidades nacionales; | UN | خطط عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتعزيز القدرات الوطنية؛ |
Con arreglo al Acuerdo de Tegucigalpa, se han formulado planes nacionales de acción en un marco regional. | UN | وأعدت ﻷغراض التنمية البشرية بموجب اتفاق تيغوسيغالبا خطط عمل وطنية تندرج في إطار إقليمي. |
El Gobierno noruego reconoce y valora especialmente el hecho de que muchos gobiernos de países en desarrollo hayan elaborado planes nacionales de acción para los niños y los estén aplicando con éxito. | UN | وتعترف الحكومة النرويجية بأن حكومات عديدة لبلدان نامية أعدت وتنفذ بنجاح خطط عمل وطنية لﻷطفال. |
Constituye también un importante apoyo para la ejecución de los planes nacionales de acción. | UN | وهو يشكل أيضا قاعدة هامة لتنفيذ خطط عمل وطنية. |
Además, unos 18 países han elaborado o tienen la intención de elaborar un plan de acción nacional o documento de política nacional sobre la infancia. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضع حوالي 18 بلدا، أو يعتزم أن يضع، خطط عمل وطنية أو ورقات للسياسة الوطنية. |
El desarrollo de planes de acción nacional para los niños huérfanos o vulnerables es una prioridad urgente. | UN | وأصبح وضع خطط عمل وطنية من أجل الأطفال المتيتمين أو المستضعفين بسبب الوباء يشكل أولوية عاجلة. |
Otros indicios de que se presta una mayor atención a la situación del empleo son la formulación de declaraciones de políticas o la elaboración de planes nacionales de acción en materia de empleo. | UN | وشملت الدلائل اﻷخرى إيلاء مزيد من الاهتمام لحالة العمل إصدار بيانات سياسة أو خطط عمل وطنية بشأن العمالة. |
A este respecto, el Grupo de los 77 y China elaboran programas de acción nacionales para luchar contra la desertificación y fortalecer la cooperación Sur-Sur sobre este tema. | UN | من أجل ذلك تقوم بلدان مجموعة الـ77 والصين بإعداد خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر وتقوية التعاون بين الجنوب والجنوب. |