"خطورة عالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • alto riesgo
        
    • riesgo elevado
        
    • gran peligro
        
    • grado alto
        
    • sumamente peligroso
        
    • atmósfera altamente peligroso
        
    Este mecanismo se determina para las demás mercancías que se consideren de alto riesgo. UN ويتبع الإجراء ذاته بالنسبة لجميع السلع الأخرى التي تعتبر ذات خطورة عالية.
    Se seguirá dando prioridad a esas esferas de alto riesgo. UN وهذه المجالات التي تنطوي على خطورة عالية ستظل تحظى بالأولوية.
    Como consecuencia de lo anterior, aún subsisten lugares, en 13 departamentos, que son considerados de alto riesgo por contener artefactos no explotados. UN ونتيجة لذلك، لا تزال هناك مناطق ذات خطورة عالية تحتوي أجهزة غير منفجرة في 13 من مقاطعات البلد.
    En opinión de la OSSI el hecho de no tener un sistema apropiado de TIC representa un riesgo elevado para las operaciones de adquisiciones y su gestión. UN ويرى المكتب أن عدم وجود نظام ملائم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشكل خطورة عالية على عمليات الشراء والإدارة.
    Grupo de embalaje/envasado I: sustancias u objetos que presentan gran peligro UN مجموعة التعبئة `١`: المواد أو السلع التي تشكل خطورة عالية
    En 2010, la Oficina de Auditoría Interna determinó que había 122 riesgos de grado medio para la gestión de los programas y 16 riesgos de grado alto en 12 oficinas. UN 13 - في عام 2010، تكشّف لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات 122 مكمن خطورة متوسّطة الشدّة في مجال إدارة البرامج()، وتعرّف المكتب على 16 مكمن خطورة عالية في 12 مكتبا().
    De conformidad con las normas internacionales, el uranio 238 pertenece al segundo grupo de radionúclidos de elevada radiactividad y toxicidad y, por consiguiente, es sumamente peligroso para la población. UN ووفقا للمعايير الدولية، ينتمي اليورانيوم ٢٣٨، إلى المجموعة الثانية من النويدات المشعة التي تتسم بقدر مرتفع جدا من النشاط اﻹشعاعي والسمية، ومن ثم فهو يشكل خطورة عالية على السكان.
    Estos riesgos pueden incluir los causados por el mal funcionamiento de objetos espaciales o la pérdida de control que pudiera resultar en una mayor probabilidad de un reingreso en la atmósfera altamente peligroso o una colisión entre objetos espaciales. UN وقد تشمل هذه الأخطار ما يرتبط بقصور الأجسام الفضائية أو فقدان السيطرة الذي يمكن أن يؤدي إلى زيادة كبيرة في احتمال حدوث عملية إعادة دخول تنطوي على خطورة عالية أو اصطدام بين الأجسام الفضائية.
    Los contenedores identificados como de alto riesgo deberán ser inspeccionados antes de su embarque. UN وسيتم قبل الشحن فحص أي حاوية تعتبر ذات خطورة عالية.
    el endosulfán plantea un alto riesgo para las abejas. UN يشكل إندوسلفان خطورة عالية على نحل العسل.
    Una proporción mayor de hombres dice haber mantenido relaciones sexuales de alto riesgo en el hogar durante los últimos 12 meses. UN وأفادت نسبة كبيرة من الرجال عن ممارسة الجنس الذي ينطوي على خطورة عالية في وقت ما خلال الإثنى عشر شهرا السابقة.
    El endosulfán plantea un alto riesgo para las abejas. UN يشكل الإندوسلفان خطورة عالية على نحل العسل.
    Todos los embarazos de alto riesgo se derivan a los servicios prenatales de los hospitales de Victoria o Praslin. UN وتحال جميع حالات الحمل التي تنطوي على خطورة عالية إلى مستشفى الرعاية السابقة للحمل في فيكتوريا أو إلى مستشفى براسلين.
    Muchos servicios ordinarios también se ocupan de promover la salud mental e identificar los casos de alto riesgo. UN وصُمم أيضاً كثير من الخدمات العامة لتعزيز الصحة العقلية، وتحديد الحالات التي تنطوي على خطورة عالية.
    Nuevos embarazos de alto riesgo UN حالات الحمل الجديدة المنطوية على خطورة عالية
    Nuevos embarazos de alto riesgo del total de UN حالات الحمل الجديدة المنطوية على خطورة عالية من مجموع المرضى الحوامل
    En los dos años que pasé en primera línea de bienestar infantil, tomé decisiones de alto riesgo. TED خلال سنتين أمضيتهما في الخطوط الأمامية في رعاية الأطفال، اتخذت قرارات ذات خطورة عالية.
    Como era un lugar de alto riesgo la polícia había prevenido a los residentes, y no había nadie cuando el agua empezó a subir. TED و بما أنها منطقة ذات خطورة عالية فقد حذرت الشرطة القاطنين فيها و لم يكن هناك أحد حين ارتفع مستوى المياه
    El resultado de la evaluación fue que el endosulfán fue la única sustancia que planteaba un riesgo elevado o muy elevado para los ecosistemas acuáticos en todas las cinco situaciones hipotéticas e incluso teniendo en cuenta zonas de separación de hasta 1000 metros. UN وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الأيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة وحتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى 1000 متر.
    El resultado de la evaluación fue que el endosulfán fue la única sustancia que planteaba un riesgo elevado o muy elevado para los ecosistemas acuáticos en todas las cinco situaciones hipotéticas e incluso teniendo en cuenta zonas de separación de hasta 1000 metros. UN وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة حتى عند الأخذ في الاعتبار وجود مناطق عازلة لغاية 1000 متر.
    El resultado de la evaluación fue que el endosulfán fue la única sustancia que planteaba un riesgo elevado o muy elevado para los ecosistemas acuáticos en todas las cinco situaciones hipotéticas e incluso teniendo en cuenta zonas de separación de hasta 1000 metros. UN وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة وحتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى 1000 متر.
    Grupo de embalaje/envasado I: sustancias que presentan gran peligro UN مجموعة التعبئة `1`: المواد أو السلع التي تشكل خطورة عالية
    En 2010, la Oficina de Auditoría Interna determinó que había 82 riesgos de grado medio en el apoyo a las operaciones y 17 riesgos de grado alto en 10 oficinas. UN 20 - في عام 2010، أفاد مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بوجود 82 مكمن خطورة متوسّطة الشدّة في مجال دعم العمليات()، ووجد 17 مكمن خطورة عالية في 10 مكاتب().
    De conformidad con las normas internacionales, el uranio 238 pertenece al segundo grupo de radionúclidos de elevada radiactividad y toxicidad y, por consiguiente, es sumamente peligroso para la población. UN ووفقا للمعايير الدولية، ينتمي اليورانيوم ٢٣٨، إلى المجموعة الثانية من النويدات المشعة التي تتسم بقدر مرتفع جدا من النشاط اﻹشعاعي والسمية، ومن ثم فهو يشكل خطورة عالية على السكان.
    Estos riesgos pueden incluir los causados por el mal funcionamiento de objetos espaciales o la pérdida de control que pudiera resultar en una mayor probabilidad de un reingreso en la atmósfera altamente peligroso o una colisión entre objetos espaciales. UN وقد تشمل هذه الأخطار ما يرتبط بقصور الأجسام الفضائية أو فقدان السيطرة الذي يمكن أن يؤدِّي إلى زيادة كبيرة في احتمال حدوث عملية إعادة دخول تنطوي على خطورة عالية أو اصطدام بين الأجسام الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more