"خطية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • por escrito en
        
    • por escrito al
        
    • escritas en
        
    • por escrito a
        
    • escrita al
        
    • por escrito y
        
    • por escrito el
        
    • escritos en
        
    • documental al
        
    • por escrito ante el
        
    • escrita en
        
    • escritas el
        
    • por escrito durante
        
    El mismo, o su representante, podrá con sujeción a las disposiciones del artículo 39 del presente reglamento hacer declaraciones verbales o por escrito en las sesiones del Comité o de sus órganos auxiliares. UN ورهنا بالمادة ٣٩، يجوز لﻷمين العام أو لممثله اﻹدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    El mismo, o su representante, podrá con sujeción a las disposiciones del artículo 39 del presente reglamento hacer declaraciones verbales o por escrito en las sesiones del Comité o de sus órganos auxiliares. UN ورهناً بالمادة 39، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    El mismo, o su representante, podrá, con sujeción a las disposiciones del artículo 37, presentar exposiciones orales o por escrito al Comité o a sus órganos auxiliares. UN ورهنا بالمادة 37، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. UN يجوز لﻷمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء اﻷمانة، أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    También expresó su preocupación por las informaciones de medidas discriminatorias por parte de los funcionarios que tomaban juramento por escrito a sabios sunitas en Teherán para que no ofrecieran oraciones el día de Id al Fitr. UN كما أعرب عن قلقة إزاء التقارير التي تتحدث عن التدابير التمييزية الصادرة عن المسؤولين الذين يأخذون على علماء الدين السُنة تعهدات خطية في طهران بعدم الدعوة إلى صلاة عيد الفطر.
    La delegación se comprometió a proporcionar respuestas por escrito en el plazo de un mes. UN والتزم الوفد بتقديم ردود خطية في غضون شهر واحد.
    El Secretario General, o un representante suyo, estará presente en todas las sesiones del Comité y podrá hacer declaraciones orales o por escrito en dichas sesiones o en las reuniones de sus órganos subsidiarios. UN يحضر الأمين العام أو ممثله جميع جلسات اللجنة، ويجوز له أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    El mismo, o su representante, podrá con sujeción a las disposiciones del artículo 39 del presente reglamento hacer declaraciones verbales o por escrito en las sesiones del Comité o de sus órganos auxiliares. UN ورهناً بالمادة 39، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    La delegación se comprometió a proporcionar respuestas por escrito en el plazo de un mes. UN والتزم الوفد بتقديم ردود خطية في غضون شهر واحد.
    La delegación se comprometió a proporcionar respuestas por escrito en el plazo de un mes. UN والتزم الوفد بتقديم ردود خطية في غضون شهر واحد.
    El mismo, o su representante, podrá, con sujeción a las disposiciones del artículo 37, presentar exposiciones orales o por escrito al Comité o a sus órganos auxiliares. UN ورهنا بالمادة 37، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    El mismo, o su representante, podrá, con sujeción a las disposiciones del artículo 37, presentar exposiciones orales o por escrito al Comité o a sus órganos auxiliares. UN ويجوز له رهناً بالمادة 37، أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    El Secretrio General, o el representante, podrá, con sujeción a las disposiciones del artículo 38 del presente reglamento, presentar exposiciones orales o por escrito al Comité o a sus órganos auxiliares. UN ورهنا بالمادة ٣٨ من هذا النظام، يجوز لﻷمين العام أو لممثله اﻹدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. UN لﻷمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء اﻷمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    El Secretario General o su representante podrán hacer declaraciones verbales o escritas en las sesiones. UN ويجوز للأمين العام أو ممثله أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في هذه الدورات.
    Sin embargo, el Comité lamenta la falta de estadísticas claras y el hecho de que el Estado Parte no haya dado respuesta por escrito a la lista de preguntas que le fue sometida así como el hecho de que la delegación no haya podido responder de manera satisfactoria a muchas de estas preguntas. UN بيد أنها تأسف لعدم وجود إحصاءات واضحة ولعدم قيام الدولة الطرف بتقديم ردود خطية في الموعد المقرر على قائمة المسائل المعروضة عليها، ولعجز الوفد عن تقديم إجابات مرضية عن عدد كبير من تلك المسائل.
    La AIC participó en el seminario e hizo una contribución escrita al debate de seguimiento en línea. UN المشاركة في حلقة العمل ومساهمة خطية في النقاش المباشر الدائر على سبيل المتابعة.
    Doce de esos casos habían concluido con procedimientos judiciales e imposición de multas. En tres de los 25 casos se emitieron advertencias por escrito y hay 10 casos que aún se encuentran pendientes. UN وقد حُسمت ١٢ حالة من تلك الحالات بملاحقة قضائية ناجحة وجرى تحصيل غرامات، ووجهت إنذارات خطية في ٣ من هذه الحالات، ولم تُحسم بعد الحالات العشر الباقية.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que proporcionaron información y aclaraciones adicionales, y recibió respuestas por escrito el 26 de febrero de 2013. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، اجتمعت مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية، وتلقـت ردودا خطية في 26 شباط/فبراير 2013.
    Asistencia a reuniones del Comité sobre el procedimiento de examen de la Convención, con la presentación de informes escritos en julio de 2009 y febrero de 2010. UN وحضور اجتماعات اللجنة المتعلقة بالإجراء الاستعراضي الخاص بالاتفاقية، بتقديم تقارير خطية في تموز/يوليه 2009 وفي شباط/فبراير 2010؛
    Los Estados africanos también hicieron una considerable contribución documental al tema principal tratado en la serie de sesiones de alto nivel. UN وقدمت الدول الافريقية أيضاً مساهمات موضوعية خطية في الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى.
    Documento presentado por escrito ante el Tribunal Mixto de Reclamaciones Irán - Estados Unidos en La Haya, Tribunal en Pleno, abril de 1987; UN استشارة خطية في نيسان/أبريل 1985 - مرافعة أمام المحكمة الإيرانية - الأمريكية للمنازعات المعقودة في لاهاي، Full Tribunal، نيسان/أبريل 1987؛
    El tercer testigo es Djilali Malki, quien negó haber hecho ninguna deposición verbal o escrita en este asunto. UN أما الشاهد الثالث فهو جيلالي مالكي. وقد نفى أنه أدلى بأية شهادة شفوية أو خطية في القضية المذكورة.
    El 9 de octubre de 2002 se tomó una decisión oral, seguida de justificaciones escritas el 11 de octubre de 2002. UN وصدر قرار شفوي في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002، مشفوعا بحيثيات خطية في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    De 2008 a 2011, la Asociación presentó declaraciones por escrito durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, en Nueva York y en Ginebra. UN قدمت الرابطة، خلال الفترة الممتدة من 2008 إلى 2011، بيانات خطية في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في كل من نيويورك وجنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more