"خطيرة أو منتظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • graves o sistemáticas
        
    Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات خطيرة أو منتظمة
    Presentación de informes sobre violaciones graves o sistemáticas UN الإبلاغ عن وقوع أي انتهاكات خطيرة أو منتظمة
    Señaló a la atención el procedimiento de encuesta incluido en el Protocolo Facultativo de la Convención, que permitía al Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer reaccionar ante información de casos de violaciones graves o sistemáticas de la Convención. UN ولفت الانتباه إلى أنه بفضل إجراء التحقيق المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية المرأة تستطيع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التدخل في حالة تلقي معلومات عن حدوث انتهاكات خطيرة أو منتظمة للاتفاقية.
    En los casos en que el Estado parte en cuestión haya reconocido la competencia del Comité en ese sentido, el Comité también será competente para recibir y examinar las comunicaciones entre Estados o para llevar a cabo una investigación en casos en los que reciba información fiable en que se indiquen violaciones graves o sistemáticas de los derechos enunciados en las partes II y III del Pacto. UN وفي الحالات التي تعترف فيها الدولة الطرف بصلاحية اللجنة في هذا الصدد، يكون للجنة أيضا صلاحية استلام البلاغات المتبادلة بين الدول والنظر فيها، أو إجراء تحقيقات في الحالات التي تردها بشأنها معلومات موثوقة تفيد بتعرّض الحقوق المحددة في الجزأين الثاني والثالث من العهد لانتهاكات خطيرة أو منتظمة.
    2. El Comité determinará si la información recibida contiene indicaciones fidedignas que revelen que el Estado parte interesado ha cometido vulneraciones graves o sistemáticas de los derechos enunciados en el Pacto. UN 2- تبت اللجنة فيما إذا كانت المعلومات الواردة تتضمن معلومات موثوقة تدل على حدوث انتهاكات خطيرة أو منتظمة للحقوق المنصوص عليها في العهد من جانب الدولة الطرف المعنية.
    1. El Comité, si considera que la información recibida y/o reunida por su propia iniciativa es fidedigna y parece indicar que el Estado parte interesado ha cometido vulneraciones graves o sistemáticas de los derechos enunciados en el Pacto, invitará al Estado parte, por conducto del Secretario General, a presentar observaciones sobre esa información dentro de un plazo determinado. UN 1- إذا اقتنعت اللجنة بأن المعلومات الواردة و/أو المجمّعة بمبادرة منها موثوقة ويبدو أنها تشير إلى حدوث انتهاكات خطيرة أو منتظمة للحقوق المنصوص عليها في العهد من جانب الدولة الطرف المعنية، تدعو اللجنة الدولة الطرف، عن طريق الأمين العام، إلى تقديم ملاحظات بشأن تلك المعلومات في غضون مهلة محددة.
    2. El Comité determinará si la información recibida contiene indicaciones fidedignas que revelen que el Estado parte interesado ha cometido vulneraciones graves o sistemáticas de los derechos enunciados en el Pacto. UN 2- تبت اللجنة فيما إذا كانت المعلومات الواردة تتضمن معلومات موثوقة تدل على حدوث انتهاكات خطيرة أو منتظمة للحقوق المنصوص عليها في العهد من جانب الدولة الطرف المعنية.
    1. El Comité, si considera que la información recibida y/o reunida por su propia iniciativa es fidedigna y parece indicar que el Estado parte interesado ha cometido vulneraciones graves o sistemáticas de los derechos enunciados en el Pacto, invitará al Estado parte, por conducto del Secretario General, a presentar observaciones sobre esa información dentro de un plazo determinado. UN 1- إذا اقتنعت اللجنة بأن المعلومات الواردة و/أو المجمّعة بمبادرة منها موثوقة ويبدو أنها تشير إلى حدوث انتهاكات خطيرة أو منتظمة للحقوق المنصوص عليها في العهد من جانب الدولة الطرف المعنية، تدعو اللجنة الدولة الطرف، عن طريق الأمين العام، إلى تقديم ملاحظات بشأن تلك المعلومات في غضون مهلة محددة.
    Observando también que las evaluaciones preliminares de la información en varias de esas solicitudes, recibidas por el Comité en virtud del artículo 8 del Protocolo Facultativo, indican violaciones graves o sistemáticas de los derechos consagrados en la Convención, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التقييمات الأولية للمعلومات الواردة في العديد من هذه الطلبات التي تلقتها اللجنة حتى الآن، عملا بالمادة 8 من البروتوكول الاختياري، تشير إلى حدوث انتهاكات خطيرة أو منتظمة للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية،
    El Defensor del Pueblo concederá una prioridad particular a las denuncias de violaciones especialmente graves o sistemáticas y a las que se basan en la discriminación " . UN ويولي أمين المظالم أولوية خاصة للادعاءات التي تنطوي على انتهاكات خطيرة أو منتظمة بصفة خاصة وتلك التي تقوم على التمييز " .
    Con arreglo al párrafo 1 del artículo 8 del Protocolo Facultativo, si el Comité recibe información fidedigna que revele violaciones graves o sistemáticas por un Estado parte de los derechos enunciados en la Convención, el Comité invitará a ese Estado parte a colaborar en el examen de la información y, a esos efectos, a presentar observaciones sobre dicha información. UN 436 - وفقا للفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تقوم اللجنة، في حالة تلقيها معلومات موثوق بها تشير إلى وقوع انتهاكات خطيرة أو منتظمة من جانب إحدى الدول الأطراف للحقوق الواردة في الاتفاقية، بدعوة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة المعلومات المقدمة، وإلى القيام، تحقيقا لهذا الهدف، بتقديم ملاحظات تتعلق بالمعلومات المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more