"خط الأساس لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • referencia en
        
    • de referencia para
        
    • punto de referencia de
        
    • de referencia correspondientes a
        
    • la línea de base
        
    • respecto de la base de referencia de
        
    referencia en 2009: 19 países que promueven la planificación, gestión y gobernanza urbanas integrales UN خط الأساس لعام 2009: 19 بلداً تشجع التخطيط الحضري المستدام والإدارة والحكم
    referencia en 2009: 93% UN خط الأساس لعام 2009: غير المخصص 93 في المائة
    referencia en 2009: 19 países que aplican políticas dirigidas a mejorar la seguridad de la tenencia, incluidos 2 países que han completado las reformas. UN خط الأساس لعام 2009: 28 بلداً في مراحل مختلفة لتنفيذ سياسات الأراضي والإسكان والملكية، بما في ذلك بلدان استكملاً التنفيذ
    En 2009 se examinará una muestra de las actas del Comité de Evaluación de Programas, examen que formará la base de referencia para 2010 UN سيجري استعراض عينات من محاضر لجنة تقييم البرامج في عام 2009 وسيشكل خط الأساس لعام 2010
    punto de referencia de 2007 UN خط الأساس لعام 2007
    En el siguiente cuadro figura un resumen de la situación en que se encontraban al comienzo de la reunión las solicitudes de modificación de los datos de referencia correspondientes a 2009 presentadas por las Partes para su examen por el Comité en la reunión en curso. UN 39 - ويرد في الجدول أدناه موجز لطلبات الأطراف بتنقيح بيانات خط الأساس لعام 2009 التي نظرت فيها اللجنة في هذا الاجتماع، على النحو الذي كانت عليه في بداية الاجتماع.
    referencia en 2009: 0 asociaciones que promueven la igualdad entre los géneros UN خط الأساس لعام 2009: لا توجد شراكات تعزز المساواة بين الجنسين
    referencia en 2009: el 60% del personal del cuadro orgánico UN خط الأساس لعام 2009: 60 في المائة من الموظفين الفنيين
    referencia en 2009: 28% UN خط الأساس لعام 2009: 28 في المائة
    referencia en 2009: 42% UN خط الأساس لعام 2009: 42 في المائة
    referencia en 2009: examen organizacional incompleto UN خط الأساس لعام 2009: 93 في المائة
    referencia en 2009: 135 observatorios urbanos locales y nacionales han adoptado parcial o totalmente las directrices sobre indicadores urbanos de ONU-Hábitat. UN خط الأساس لعام 2009: اعتماد المبادئ التوجيهية للمؤشرات الحضرية لموئل الأمم المتحدة بصورة جزئية أو كلية من جانب 135 مرصداً حضرياً محلياً ووطنياً
    referencia en 2009: 1.840.000 dólares disponibles en países y comunidades destinatarios de ONU-Hábitat UN خط الأساس لعام 2009: يدفع الفقراء أسعاراً أعلى بنسبة 25 في المائة نظير خدمات البنية التحتية الأساسية مقارنة بباقي المستهلكين
    referencia en 2009: 5 programas proporcionados a 300 familias a través de medios oficiales y oficiosos en proyectos que reciben apoyo de ONU-Hábitat UN خط الأساس لعام 2009: 5 برامج قدمت لعدد 300 أسرة معيشية بالوسائل الرسمية وغير الرسمية في مشاريع يدعمها موئل الأمم المتحدة.
    referencia en 2009: 178 días UN خط الأساس لعام 2009: 178 يوماً
    referencia en 2009: 11,6 días UN خط الأساس لعام 2009: 11.6 يوماً
    referencia en 2009: 75% UN خط الأساس لعام 2009: 75 في المائة
    referencia en 2009: 12 meses UN خط الأساس لعام 2009: 12 شهراً
    Además, para establecer unas tendencias y pautas mundiales más comprensibles que faciliten la vigilancia de las condiciones de los barrios de tugurios, el ONU-Hábitat ha preparado datos de referencia para 1990, utilizando la misma metodología. UN كما أصدر موئل الأمم المتحدة، بهدف إتاحة مزيد من التفهم للاتجاهات والأنماط العالمية لغايات رصد الأحياء الفقيرة، قاعدة بيانات خط الأساس لعام 1990 مستعملا المنهجية نفسها.
    Existe un criterio multidimensional para erradicar la pobreza. En el plano internacional, las Naciones Unidas han adoptado una medida decidida al aprobar, como parte de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) el objetivo de reducir la pobreza extrema a la mitad antes de 2015 en relación con el punto de referencia de 1990. UN وهناك نهج متعدد الأبعاد للقضاء على الفقر؛ فعلى الصعيد الدولي، اتخذت الأمم المتحدة خطوة جريئة من خلال تبنيها، في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، الهدف المتمثل في خفض نسبة الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015 بالمقارنة مع خط الأساس لعام 1990.
    La representante de la Secretaría explicó que el Congo había presentado en 2011 por primera vez su solicitud de modificación de sus datos de referencia correspondientes a 2009 de 7,1 a 9,68 toneladas PAO. UN 41 - أوضحت ممثلة الأمانة أن الكونغو كانت قد طلبت في البداية في عام 2011 تغيير بيانات خط الأساس لعام 2009 من 7,01 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 9,68 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    El Diagnóstico permite establecer la línea de base 2006 de la Participación de las Mujeres en el Sistema de Consejos de Desarrollo, siendo el primer estudio cualitativo y cuantitativo que contiene datos de los 22 departamentos y 332 municipios del país. UN 148 - ويساعد هذا التحليل على تحديد خط الأساس لعام 2006 لمشاركة المرأة في شبكة مجالس التنمية، إذ إنه أول دراسة نوعية وكمية تحتوي على بيانات من مقاطعات البلد الـ 22 وبلدياته الـ 332.
    15. Las Partes del anexo I reducirán individual o conjuntamente sus emisiones antropógenas de GEI en al menos el 40% respecto de la base de referencia de 1990 para 2020. UN 15- وتخفض الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، انبعاثاتها من غازات الدفيئة البشرية المنشأ بنسبة لا تقل عن 40 في المائة دون خط الأساس لعام 1990 بحلول عام 2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more