"خط تعيين الحدود" - Translation from Arabic to Spanish

    • la línea de demarcación
        
    • la línea de delimitación
        
    • de dicha línea
        
    Párrafo 7: No se permitirá a persona alguna, militar o civil, que atraviese la línea de demarcación militar, a menos que esté especialmente autorizada para hacerlo por la Comisión de Armisticio Militar. UN الفقرة ٧: لا يجوز السماح ﻷي شخص عسكريا كان أم مدنيا بعبور خط تعيين الحدود العسكرية ما لم يحصل على إذن خاص بذلك من لجنة الهدنة العسكرية.
    Párrafo 7: No se permitirá a persona alguna, militar o civil, que atraviese la línea de demarcación militar, a menos que esté especialmente autorizada para hacerlo por la Comisión de Armisticio Militar. UN الفقرة ٧: لا يجوز السماح ﻷي شخص، عسكريا كان أم مدنيا، بعبور خط تعيين الحدود العسكرية ما لم يحصل على إذن خاص بذلك من لجنة الهدنة العسكرية.
    Se autorizó a ambas partes el acceso a sus respectivas fajas de 2 kilómetros de ancho de la zona desmilitarizada, pero se les prohibió expresamente atravesar la línea de demarcación. UN وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا صراحة من عبور خط تعيين الحدود العسكرية.
    Ambas partes estaban autorizadas para acceder a sus respectivas fajas de 2 kilómetros de anchura dentro de la zona desmilitarizada, pero con la prohibición expresa de cruzar la línea de demarcación; UN وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا صراحة من عبور خط تعيين الحدود العسكرية؛
    Hadish Adi está situada 3,5 kilómetros al este de la línea de delimitación establecida por la Comisión en su decisión de 13 de abril de 2002. UN وتقع حاديش آدي على مسافة 3.5 كيلومتر إلى الشرق من خط تعيين الحدود الذي حددته اللجنة في قرارها المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2002.
    Los soldados se adentraron unos 300 metros al sur de la línea de demarcación y permanecieron en la zona 45 minutos. UN وتوغل الجنود مسافة ٣٠٠ متر تقريبا جنوب خط تعيين الحدود العسكرية ومكثوا في المنطقة ٤٥ دقيقة.
    El soldado había sido arrastrado hacia el sur de la línea de demarcación militar por la crecida del río Imjin. UN وكان الجندي قد جرفته مياه فيضان نهر إيمجين جنوب خط تعيين الحدود العسكرية.
    Ambas partes estaban autorizadas para acceder a sus respectivas fajas de 2 kilómetros de anchura dentro de la zona desmilitarizada, pero con la prohibición expresa de cruzar la línea de demarcación. UN وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا صراحة من عبور خط تعيين الحدود العسكرية.
    Ambas partes estaban autorizadas para acceder a sus respectivas fajas de 2 kilómetros de anchura dentro de la zona desmilitarizada, pero con la prohibición expresa de cruzar la línea de demarcación. UN وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا بالتحديد من عبور خط تعيين الحدود العسكرية.
    Desde ese punto de inflexión, la línea de demarcación sigue a lo largo de la línea equidistante de las costas opuestas de Rumania y Ucrania. UN وعند ذلك المنعطف، يمتد خط تعيين الحدود على طول الخط المتساوي البعد عن السواحل المتقابلة لرومانيا أوكرانيا.
    La Corte sostuvo que la línea de demarcación sigue la línea equidistante en dirección sur hasta el punto más allá del cual los intereses de terceros Estados pueden resultar afectados. UN وارتأت المحكمة أن خط تعيين الحدود يتبع الخط المتساوي البعد في اتجاه الجنوب إلى أن يصل إلى النقطة التي قد تتأثر فيها مصالح دول ثالثة.
    Ambas partes prestarán su cooperación para localizar, exhumar, repatriar e identificar los restos mortales del personal del Mando de las Naciones Unidas que yacen al norte de la línea de demarcación militar. UN يتعاون الجانبان فيما بينهما، في تحديد مكان رفات الموتى من أفراد قيادة اﻷمم المتحدة وإخراجهم من القبور وإعادتهم والتعرف على هويتهم في المنطقة الواقعة شمال خط تعيين الحدود العسكرية.
    El Ejército Popular de Corea buscará y exhumará los restos mortales de los soldados del Mando de las Naciones Unidas sepultados al norte de la línea de demarcación militar y los entregará al Mando de las Naciones Unidas. UN وسوف يبحث الجيش الشعبي الكوري عن رفات جنود قيادة اﻷمم المتحدة المدفونين شمال خط تعيين الحدود العسكرية ويخرجهم من القبور ويعيد تلك الرفات الى قيادة اﻷمم المتحدة.
    E. Cruces de la línea de demarcación militar UN هاء - عمليات عبور خط تعيين الحدود العسكرية
    E. Cruces de la línea de demarcación militar UN هاء - عمليات عبور خط تعيين الحدود العسكرية
    El 16 de junio, una patrulla de reconocimiento del Ejército Popular de Corea se acercó hasta la señal 1274 de la línea de demarcación militar. UN وتلا ذلك في ١٦ حزيران/يونيه قيام دورية استطلاع تابعة للجيش الشعبي الكوري بالحضور إلى العلامة ١٢٧٤ من خط تعيين الحدود العسكرية.
    Pese a que se les advirtió tres veces por altavoces que habían cruzado la línea de demarcación militar, los soldados no regresaron. UN ورغم توجيه ثلاثة تحذيرات منفصلة إليهم عبر مكبرات الصوت بأنهم قد عبروا خط تعيين الحدود العسكرية، فإن جنود الجيش الشعبي الكوري امتنعوا عن العودة.
    No pudo determinarse si los soldados del Ejército Popular de Corea, que habían recorrido más de 100 metros al sur de la línea de demarcación militar, estaban armados. UN ولم يمكن تحديد ما إذا كان جنود الجيش الشعبي الكوري، الذين ساروا لمسافة أكثر من ١٠٠ متر إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية، مسلحين أم لا.
    La patrulla permaneció en territorio controlado por el Mando de las Naciones Unidas unos 82 minutos sin que se produjera incidente alguno antes de volver a la zona controlada por el Ejército Popular de Corea, al otro lado de la línea de demarcación militar. UN وبقيت الدورية في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة قيادة اﻷمم المتحدة لنحو ٨٢ دقيقة بدون وقوع أي حادث قبل عودتها إلى جانب الجيش الشعبي الكوري من خط تعيين الحدود العسكرية.
    La presencia de Etiopía en Badme y en otras zonas situadas al norte de la línea de delimitación constituye ocupación por la fuerza de territorio soberano de Eritrea, en violación de los Acuerdos de Argel y de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويشكل وجود إثيوبيا في بادمي وغيرها من المناطق الواقعة شمال خط تعيين الحدود احتلالا بالقوة لأراض ما تخضع لسيادة إريتريا وانتهاكا لاتفاقي الجزائر ولميثاق الأمم المتحدة.
    la línea de delimitación continúa a lo largo de esa línea media hasta alcanzar el mar territorial de cayo Sur que, en su mayor parte, no delimita con el mar territorial de cayo Edimburgo. UN ويتواصل خط تعيين الحدود على هذا الخط الوسيط حتى يبلغ البحر الإقليمي لساوث كاي، الذي لا يتداخل في معظمه مع البحر الإقليمي لإدنبره كاي.
    Tras examinar visualmente la zona desde la señal 369, los miembros del equipo concluyeron que los árboles se encontraban claramente al sur de dicha línea. UN وبعد القيام بالمسح العيني للمنطقة من موقع الحراسة ٣٦٩، خلص أعضاء الفريق إلى أن من الواضح أن اﻷشجار تقع جنوب خط تعيين الحدود العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more