a) Reducir su consumo de hidroclorofluorocarbonos de 90,6 toneladas PAO en 2013 a no más de: | UN | خفض استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من 90.6 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2013 لما لا يزيد عن: |
En su condición de Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, Zimbabwe estaba obligado a Reducir su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a no más del 15% de su nivel de base para esa sustancia, o sea, 1,737 toneladas PAO. | UN | وكان يتعين على زمبابوي بوصفها طرفاً عاملاً بموجب المادة 5 خفض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في 2005 إلى ما لا يتجاوز 15 في المائة من خط الأساس لديها بشأن تلك المادة أي 1.737 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
Chile había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006, en los que notificó un consumo de 4,5 toneladas PAO de metilcloroformo, lo que era coherente con su compromiso de Reducir su consumo, contraído en la decisión XVII/29 para ese año. | UN | 85 - قدّمت شيلي بياناتها لعام 2006 عن المواد المستنفدة للأوزون، وأبلغت عن استهلاك قدره 4.5 أطنان بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل. وكانت هذه البيانات متسقة مع التزامها الوارد في المقرر 17/29 بشأن خفض استهلاكها في تلك السنة. |
También ha puesto en marcha un programa diseñado para satisfacer el 20% de sus necesidades energéticas a partir de fuentes de energía renovables y reducir el consumo energético en los edificios en un 20% para 2020. | UN | كما وضعت برنامجاً يرمي إلى تلبية 20 في المائة من احتياجاتها من الطاقة من مصادر الطاقة المتجددة وإلى خفض استهلاكها من الطاقة في المباني بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020. |
Según el Banco Mundial, las familias palestinas se ven forzadas a reducir el consumo y a modificar su régimen alimentario a causa del aumento de los precios de los alimentos12. | UN | ويشير البنك الدولي إلى أن الأسر الفلسطينية تضطر إلى خفض استهلاكها وتغيير نظامها الغذائي بسبب ارتفاع أسعار الأغذية(12). |
a) reducir el consumo de CFC a no más de cero toneladas PAO en 2010, salvo para los usos esenciales que pudieran autorizar las Partes; | UN | (أ) خفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على صفر من الطن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، باستثناء أوجه الاستخدام الأساسية التي قد تأذن بها الأطراف؛ |
No obstante, la Parte notificó también un consumo de tetracloruro de carbono de 13,640 toneladas PAO. En su condición de Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, se pidió la República Islámica del Irán que redujese su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a no más del 15% de su nivel básico para esa sustancia, a saber, 11.550 toneladas PAO. | UN | 171- وأبلغ الطرف أيضاً عن استهلاك لرابع كلوريد الكربون قدره 13.640 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وكطرف عامل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال، فقد طُلب إلى جمهورية إيران الإسلامية خفض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في 2005 إلى ما لا يزيد عن 15% من خط الأساس لديها لهذه المادة، ألا وهو بمقدار 11.500 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
a) Reducir su consumo de hidroclorofluorocarbonos de 83,32 toneladas PAO en 2013 a no más de: | UN | (أ) خفض استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من 83.32 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2013 إلى ما لا يتجاوز: |
b) Reducir su consumo de metilbromuro de 19,0 toneladas PAO en 2013 a no más de: | UN | (ب) خفض استهلاكها من بروميد الميثيل من 19.0 طناً بدالة استنفاد الأوزون في 2013 إلى ما لا يتجاوز: |
a) Reducir su consumo de hidroclorofluorocarbonos de 90,6 toneladas PAO en 2013 a no más de: | UN | (أ) خفض استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من 90.6 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2013 لما لا يزيد عن: |
a) Reducir su consumo de hidroclorofluorocarbonos de 11,3 toneladas PAO en 2013 a no más de: | UN | (أ) خفض استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من 11.3 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2013 لما لا يزيد عن: |
a) Reducir su consumo de hidroclorofluorocarbonos de 83,32 toneladas PAO en 2013 a no más de: | UN | (أ) خفض استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من 83.32 طن بدالات استنفاد الأوزون في 2013 إلى ما لا يتجاوز: |
b) Reducir su consumo de metilbromuro de 19,0‒toneladas PAO en 2013 a no más de: | UN | (ب) خفض استهلاكها من بروميد الميثيل من 19.0 طناً بدالات استنفاد الأوزون في 2013 إلى ما لا يتجاوز: |
a) Reducir su consumo de hidroclorofluorocarbonos de 11,3 toneladas PAO en 2013 a no más de: | UN | (أ) خفض استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من 11.3 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2013 لما لا يزيد عن: |
Chile ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006, en los que notificó un consumo de 4,5 toneladas PAO de metilcloroformo, en consonancia con su compromiso de Reducir su consumo, contraído en la decisión XVII/29 para ese año. | UN | 73 - قدّمت شيلي بياناتها لعام 2006 عن المواد المستنفدة للأوزون، وأبلغت عن استهلاك قدره 4.5 أطنان بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل. وكانت هذه البيانات متسقة مع التزامها الوارد في المقرر 17/29 بشأن خفض استهلاكها في تلك السنة. |
a) reducir el consumo de CFC a no más de cero toneladas PAO en 2010, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; | UN | (أ) خفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على الصفر من أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، باستثناء أوجه الاستخدام الأساسية التي قد تأذن بها الأطراف؛ |
2. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Guatemala de un plan de acción para asegurar su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los hidroclofluorocarbonos y de su decisión de reducir el consumo de hidroclofluorocarbonos en 2014 por debajo del nivel permitido en la misma cantidad del consumo en exceso registrado en 2013; | UN | 2 - يلاحظ مع التقدير تقديم غواتيمالا لخطة عمل لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في إطار البروتوكول وقرارها خفض استهلاكها من هذه المركبات في عام 2014 إلى مستوى يقل عن الاستهلاك المسموح به لها بما يوازي الكمية الزائدة المستهلكة في عام 2013؛ |
2. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Guatemala de un plan de acción para asegurar su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los hidroclofluorocarbonos y de su decisión de reducir el consumo de hidroclofluorocarbonos en 2014 por debajo del nivel permitido en la misma cantidad del consumo en exceso registrado en 2013; | UN | 2 - أن يلاحظ مع التقدير تقديم غواتيمالا لخطة عمل لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في إطار البروتوكول وقرارها خفض استهلاكها من هذه المركبات في عام 2014 إلى مستوى يقل عن الاستهلاك المسموح به لها بما يوازي الكمية الزائدة المستهلكة في عام 2013؛ |
Mantener la estabilidad en Oriente Medio por el bien de la seguridad energética se ha vuelto hoy algo secundario a la necesidad apremiante de afrontar los desafíos planteados por los problemas en Irán, Irak y Afganistán. Pero, aún si Estados Unidos lograra reducir el consumo de petróleo en hasta un 17%, todavía tendría que depender del petróleo del Golfo, y en consecuencia de la seguridad energética en la región. | News-Commentary | إن الحفاظ على الاستقرار في الشرق الأوسط بهدف تلبية متطلبات أمن الطاقة أصبح اليوم يشكل أمراً تالياً في الأهمية للحاجة الملحة إلى التعامل مع التحديات التي تفرضها المشاكل في إيران والعراق وأفغانستان. ولكن حتى لو تمكنت الولايات المتحدة من خفض استهلاكها للنفط بنسبة تصل إلى 17%، فسوف تظل مضطرة إلى الاعتماد على نفط الخليج، وبالتالي على أمن الطاقة في المنطقة. |
24. Los próximos dos años serán decisivos para los planes de gestión de la eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos, ya que a principios de 2013 los países tuvieron que congelar el consumo de esas sustancias en el nivel de referencia y tendrán que cumplir el objetivo de reducir el consumo el 10% antes de 2015. | UN | 24- وسيكون العامان المقبلان عامين حاسمين بالنسبة لخطط إدارة التخلُّص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات (HCFC) لأنَّ البلدان اضطرت إلى إبقاء استهلاكها منه عند المستوى المرجعي المحدَّد بحلول أوائل عام 2013، وسيتعيَّن عليها أن تُحقِّق بحلول عام 2015 الهدف المتمثِّل في خفض استهلاكها منه بنسبة 10 في المائة. |
No obstante, la Parte notificó también un consumo de tetracloruro de carbono de 13,640 toneladas PAO. En su condición de Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, se pidió la República Islámica del Irán que redujese su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a no más del 15% de su nivel básico para esa sustancia, a saber, 11.550 toneladas PAO. | UN | 216- وأبلغ الطرف أيضاً عن استهلاك لرابع كلوريد الكربون قدره 13.640 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وكطرف عامل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال، فقد طُلب إلى جمهورية إيران الإسلامية خفض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في 2005 إلى ما لا يزيد عن 15% من خط الأساس لديها لهذه المادة، ألا وهو بمقدار 11.500 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |