Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) | UN | برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
ii) Mayor porcentaje de tierras que se ordenan para reducir las emisiones debidas a la deforestación en el marco de la ejecución de planes de REDD plus | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأراضي التي تجري إدارتها بغرض خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج نتيجة لتنفيذ خطط خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات |
iii) Promoción de la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal; | UN | `3` تعزيز خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها؛ |
Reunión de alto nivel sobre la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo | UN | المناسبة الرفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية |
iii) Promoción de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques; | UN | `3` تعزيز خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها؛ |
* Los incentivos para reducir las emisiones derivadas de la deforestación no deberían ir en detrimento de los esfuerzos por reducir las emisiones derivadas de fuentes de otros sectores; | UN | :: ينبغي ألا تضعف الحوافز على خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات الجهود الرامية إلى خفض الانبعاثات من مصادر في قطاعات أخرى؛ |
Suiza puso de relieve el apoyo que presta mediante la ejecución de proyectos que tienen por objetivo reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en Colombia, Indonesia, Ghana y Madagascar, y su participación activa en el programa de trabajo provisional de la asociación REDD-plus. | UN | وأبرزت سويسرا الدعم الذي تقدمه من خلال تنفيذ مشاريع تهدف إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في كولومبيا وإندونيسيا وغانا ومدغشقر، فضلا عن مشاركتها النشطة في الشراكة المؤقتة لبرنامج العمل المعني بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
Se agradece profundamente el apoyo financiero y práctico del Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD). | UN | وأعرب عن امتنان الكونغو العميق للدعم المالي والعملي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
VI. Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la Deforestación y la Degradación Forestal en los Países en Desarrollo | UN | سادسا - برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
Programa de inicio rápido del Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la Deforestación y la Degradación Forestal en los Países en Desarrollo en la República Democrática del Congo | UN | برنامج البدء السريع المنفّذ في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
:: La programación conjunta, por ejemplo, mediante el programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) | UN | :: البرمجة المشتركة، وذلك مثلا من خلال برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
d) [No se estén utilizando, o convirtiendo en otras unidades, las unidades generadas al reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal;] | UN | (د) [لا توجد وحدات ناشئة عن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها يجري استخدامها أو تحويلها إلى وحدات أخرى؛] |
Reunión de alto nivel sobre la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo | UN | مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية |
Reunión de alto nivel sobre la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo | UN | مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية |
Reunión de alto nivel sobre la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo | UN | مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية |
Reunión de alto nivel sobre la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo | UN | مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية |
Reunión de alto nivel sobre la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo | UN | فعاليات رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية |
También se observan deficiencias similares en la estrategia respecto de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación forestal. | UN | وشابت أوجه قصور مماثلة أيضا تطبيق استراتيجية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
* Al abordar cuestiones relacionadas con las definiciones en el contexto de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo, es necesario tener en cuenta: | UN | :: قد تولى المسائل التالية الاعتبار عند معالجة قضايا التعاريف في سياق خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: |
* Los incentivos deben premiar la adopción de medidas encaminadas a reducir las emisiones derivadas de la deforestación, que podrían evaluarse con relación a una base de referencia; | UN | :: ينبغي للحوافز أن تميّز إجراءات خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات، وهي إجراءات يمكن تقييمها استناداً إلى خط أساس مرجعي؛ |
Por ejemplo, las iniciativas para reducir las emisiones causadas por la deforestación y la degradación forestal podrían ofrecer beneficios compartidos para la biodiversidad y los medios de subsistencia locales. | UN | فعلى سبيل المثال يمكن لمبادرات خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات أن تعود بالنفع على التنوع الحيوي وعلى سبل المعيشة المحلية. |
c) Elaboración de estrategias transformadoras y enfoques financieros sobre REDD-plus y su aplicación por los países en desarrollo a fin de reducir las emisiones producidas por la deforestación y la degradación forestal y lograr múltiples beneficios para la biodiversidad y los medios de subsistencia | UN | (ج) تقوم الدول النامية بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات التحويلية ونُهُج التمويل الخاصة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، و التي ترمي إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي ولسبل العيش |
iii) Proyectos sobre el terreno: proyectos en las esferas de la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos, incluida la reducción de emisiones debidas a la deforestación y la degradación de los bosques y la sostenibilidad urbana (1). | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: مشاريع في مجالات التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره، بما في ذلك خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات والاستدامة الحضرية (1). |
En particular, el tema de la reducción de las emisiones procedentes de la deforestación y la degradación de los bosques se estaba debatiendo en el contexto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وتجري بوجه خاص مناقشة موضوع خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ. |
Algunas actividades incluyen medidas de REDD, si las Partes las consideran apropiadas. | UN | وتُعتبر بعض أنشطة خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها إذا اعتبرها أحد الأطراف مناسبة. |
Seguimiento de las negociaciones sobre la financiación de la REDD y la elaboración de documentos operacionales | UN | متابعة المفاوضات المتعلقة بتمويل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وإعداد الوثائق التشغيلية |
Sin embargo, todas coinciden en que se necesita más financiación y muchos confían en obtener recursos nuevos y adicionales por conducto de mecanismos tales como el programa REDD-plus. | UN | بيد أنها متفقة جميعها على الحاجة إلى مزيد من التمويل ويأمل الكثيرون في الحصول على موارد جديدة وإضافية من خلال آليات كآلية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات زائدا دور المحافظة على الغابات، وإدارتها إدارة مستدامة وتعزيز مخزوناتها من الكربون (REED-Plus). |