Es solitario el otro lado. Te lo juro, ser invisible te vuelve loco. | Open Subtitles | إنّها الوحدة على الجانب الآخر أقسم أن كونك خفيّة سيجنّ جنونك |
Se ven como diminutos planetas corriendo alrededor de un sol invisible. | Open Subtitles | تشبه الكواكب الصغيرة التي تتحرّك بسرعة حول شمس خفيّة |
Estoy montando un gran e invisible personaje que el asesino no conocerá hasta que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | أنا أنصب شبكة خفيّة لا يعلم القاتل بأنه بها إلاّ بعد فوات الأوان |
Algún tiempo después se descubrieron defectos ocultos imputables al accidente que hicieron que el aparato dejara de ser apto para el uso al que se destinaba. | UN | وبعد مضي بعض الوقت على ذلك، اكتُشفت عيوب خفيّة تُعزى للحادث جعلت المجفّف غير صالح للاستعمال في الغرض المقرّر له. |
Un microscopio que había revelado un reino oculto que nadie ha visto jamás. | Open Subtitles | مجهر كشف مملكة خفيّة لم يرها أحد من قبل. |
No sé de qué estáis hablando. No instalé ninguna cámara oculta. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تتحدّثان عنه لم أركّب أيّ كاميرات خفيّة |
Ningún guerrero de verdad debería ser derribado por fuerzas invisibles | Open Subtitles | لا يجب أن يُهزم محارب حقيقي من طرف قوى خفيّة. |
Nuestro amigo, el tonto grandulón, tenía profundidades ocultas. | Open Subtitles | توضّح أنّ صديقنا الأحمق الضخم لديه أعماق خفيّة. |
Es invisible para los demás, salvo para otro cazador. | Open Subtitles | إنّها خفيّة عن أيّ أحدٍ، فيما خلا صيّاد آخر. |
- Su marca de cazador. Es invisible para todos salvo para mí. | Open Subtitles | علامة الصيّاد خاصّته إنّها خفيّة للجميع فيما عداي |
Me dijeron que fuera a La Mano invisible... y pidiera entrar en la sala VIP. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن أذهب لملاقاة يد خفيّة و أسأل عن غرفة الشخصيات المهمّة |
Mi temor era tan fuerte, que sentía como si una mano invisible me hubiese atravesado con una estaca, clavándome en el suelo. | Open Subtitles | خوفي كان قويًا، حتى أنّي شعرت وكأن يدًا خفيّة دفعت عصًا عبر جسدي وسمّرتني على الأرض |
Una chispa de admiración saltó en él mientras con el pensamiento mandaba a Catherine un beso invisible. | Open Subtitles | إعجابه بـ"كاثرين" أصابه كالبرق كما يرمي لها قبلة خفيّة. لم يقلق. |
¿Para qué querría una nave invisible que podría volar a otros mundos e incluso repartir nuestras armas atómicas? | Open Subtitles | ماذا أريد من مركبات فضائية خفيّة... تحلق فوق عوالم أخرى وتطلق أسلحتنا النووية حتى؟ |
Cierto. Hasta el tipo que no está engañando lo está haciendo por motivos ocultos. | Open Subtitles | صحيح، حتّى الرجل الذي لا يخون يفعلها لأسبابٍ خفيّة |
Una que mantendrá nuestros movimientos ocultos de los romanos. | Open Subtitles | وبهذا الحل سوف تكون تحركاتنا خفيّة عن أنظار الرومان |
"Aunque hermoso,el desierto también albrga peligros ocultos: | Open Subtitles | مع أنّها جميلة، تحتوي الصحراء" : على مخاطر خفيّة مثل |
De todo esto puedo aprender que todo aquel que me preste su auto tiene un motivo oculto o puedo aceptar que sólo es una buena acción y aceptar a la gente como es. | Open Subtitles | والآن يمكنني الاستخلاص من هذا أنّ أيّ فرد يقرضني سيّارته لديه نيّة خفيّة أو يمكنني تقبّل أنّها مجرّد لفتة لطيفة يفعلها وأتقبّل الناس على ما هم عليه |
La manera en la que te metiste en el caso... como si tuvieras un plan oculto. | Open Subtitles | طريقة إقحام نفسك لتولّي القضيّة... بدا وكأنّ لديك أجندة خفيّة تماماً. |
Así que puse una cámara oculta en su oficina. | Open Subtitles | لذا قمت بإعداد كاميرا خفيّة بمكتبه |
Básicamente, gigantescos e invisibles perros del infierno. | Open Subtitles | جوهرياً. كلاب كبيرة خفيّة من الجحيم |
Transferencias no rastreables a través de cuentas ocultas - en Suiza y Medio Oriente. | Open Subtitles | تحويلات ماليّة لا يُمكن تتبّعها مُرتدّة بحسابات خفيّة في (سويسرا) و(الشرق الأوسط). |