"خلاف الحماية الدبلوماسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • distintos de la protección diplomática
        
    Artículo 17. Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática 95 UN المادة 17: التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية 68
    Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática UN التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية
    Artículo 16. Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática 97 UN المادة 16: التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية 73
    Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática UN التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية
    Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática UN التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية
    Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática UN الإجراءات أو التدابير خلاف الحماية الدبلوماسية
    Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática UN الإجراءات أو التدابير خلاف الحماية الدبلوماسية
    Proyecto de artículo 17 - Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática UN مشروع المادة 17 - التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية
    j) Proyecto de artículo 17. Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática UN (ي) مشروع المادة 17 - التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية
    Proyecto de artículo 17 - Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática UN مشروع المادة 17 - التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية
    Proyecto de artículo 17 - Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática UN مشروع المادة 17 - الأعمال أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية
    Tampoco tienen por objeto obstaculizar el derecho de las personas naturales o de otras entidades, como las organizaciones no gubernamentales, a recurrir de conformidad con el derecho internacional a acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática para obtener la reparación del perjuicio sufrido como resultado de un hecho internacionalmente ilícito. UN ولا يقصد بها التدخل في ما للأشخاص الطبيعيين أو غيرهم من الكيانات، مثل المنظمات غير الحكومية، من حقوق في اللجوء إلى تدابير أو إجراءات بموجب القانون الدولي خلاف الحماية الدبلوماسية بغية ضمان جبر الضرر المتكبد جرّاء فعل غير مشروع دولياً.
    Como se afirma en el comentario, este artículo concierne principalmente a la protección de los derechos humanos por medios distintos de la protección diplomática, al mismo tiempo que protege los derechos de los Estados, las personas naturales y otras entidades que existen en virtud de procedimientos distintos de la protección diplomática. UN ولاحظت أن التعليق يؤكد أن هذه المادة معنية أساسا بحماية حقوق الإنسان بتدابير خلاف الحماية الدبلوماسية، في نفس الوقت الذي تقوم فيه بحماية حقوق الدول والأشخاص الطبيعيين والكيانات الأخرى القائمة بموجب إجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية.
    Respecto de la cuarta parte, Grecia se muestra perpleja ante la solución adoptada en el artículo 17, referido a las acciones o los procedimientos distintos de la protección diplomática. UN 37 - وفيما يتصل بالجزء الرابع، قالت إن اليونان تشعر بالحيرة أمام الحل المعتمد في المادة 17، فيما يتصل بالتدابير والإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية.
    También se señaló que las protecciones que en la actualidad se recogían en el proyecto de artículos podían encontrarse en el resto de los artículos del proyecto, y en particular en el artículo 3, relativo a la protección por el Estado de la nacionalidad, y en el artículo 17, relativo a las acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática. UN كما لوحظ أن أشكال الحماية المنصوص عليها حاليا في مشروع المادة يمكن الوقوف عليها في أماكن أخرى من مشاريع المواد، لا سيما في المادة 3 المتعلق بالحماية التي تمارسها دولة الجنسية والمادة 17 المتعلقة بالتدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية.
    Tampoco tienen por objeto obstaculizar el derecho de las personas naturales o jurídicas o de otras entidades, que intervienen en la protección de los derechos humanos, a recurrir de conformidad con el derecho internacional a acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática para obtener la reparación del perjuicio sufrido como resultado de un hecho internacionalmente ilícito. UN ولا يقصد بها التدخل في ما للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين أو غيرهم من الكيانات، العاملين في مجال حماية حقوق الإنسان، من حقوق في اللجوء إلى تدابير أو إجراءات بموجب القانون الدولي خلاف الحماية الدبلوماسية بغية ضمان جبر الضرر المتكبد جرّاء فعل غير مشروع دولياً.
    p) Proyecto de artículo 16 - Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática UN (ع) مشروع المادة 16 - التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية
    Lo dispuesto en los presentes artículos se entiende sin perjuicio del derecho de los Estados o de las personas a invocar procedimientos distintos de la protección diplomática para reparar el daño sufrido de resultas de un hecho internacionalmente ilícito [ello podría también dar lugar a una reclamación de protección diplomática por parte del Estado de la nacionalidad de la persona lesionada]. UN " لا تشكل هذه المواد مساسا بحقوق الدول أو الأشخاص في اتخاذ إجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية لضمان سبل الانتصاف إزاء ضرر وقع نتيجة لفعل غير مشروع دوليا [يمكن أن يكون أيضا مبررا للمطالبة بالحماية الدبلوماسية من جانب دولة جنسية الشخص المضرور].
    6) El artículo 17 deja bien sentado que el presente proyecto de artículos se entiende sin perjuicio del derecho que tengan los Estados, las personas naturales u otras entidades a obtener la reparación del perjuicio sufrido como resultado de un hecho internacionalmente ilícito mediante procedimientos distintos de la protección diplomática. UN (6) تبيِّن المادة 17 بوضوح أن مشاريع المواد الحالية لا تمس ما قد يكون للحكومات أو الأفراد أو كيانات أخرى من حقوق لضمان جبر الضرر الذي يقع جرّاء فعل غير مشروع دولياً وذلك عن طريق إجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية.
    En el artículo 17 (Acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática) figuran cláusulas de salvaguardia para el derecho de los Estados, las personas naturales u otras entidades a recurrir a acciones o procedimientos distintos de la protección diplomática para obtener la reparación del perjuicio sufrido como resultado de un hecho internacionalmente ilícito. UN 30 - وتابعت حديثها قائلة إن المادة 17 (التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية) تتضمن شروطا لحماية حق الدول والأشخاص الطبيعيين والكيانات الأخرى في اللجوء إلى تدابير أو إجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية للحصول على تعويض عن الضرر الناتج من عمل دولي غير قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more