"خلال اجتماعه الثالث" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su tercera reunión
        
    El Grupo observará que la Conferencia de las Partes en la Convención, en su tercera reunión, examinará, entre otras cosas: UN وسوف يلاحـظ الفريق أن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية سوف ينظر خلال اجتماعه الثالث في عدة أمور منها:
    Se prevé que la conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo aprobará una versión definitiva de las directrices en su tercera reunión, que se celebrará a mediados de 2007. UN ومن المتوقع اعتماد النسخة النهائية من هذه المبادئ التوجيهية من قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم خلال اجتماعه الثالث في منتصف عام 2007.
    Además, la secretaría, la Organización Mundial de la Salud y el PNUMA estaban elaborando una estrategia para prestar apoyo a una alianza mundial en los países en desarrollo, e introducir alternativas económicas al DDT para su posible consideración por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. UN وعلاوة على ذلك تقوم الأمانة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع إستراتيجية لدعم الشراكات العالمية في البلدان النامية ونشر بدائل الـ دي. دي. تي التي تحقق مردودية تكاليفها لاحتمال النظر فيها من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث.
    3. Decide también seguir examinando la cuestión de conformidad con el artículo 17 del Convenio con miras a alcanzar un acuerdo sobre los procedimientos y mecanismos institucionales relativos al incumplimiento en su tercera reunión, de ser posible; UN 3 - يقرر أيضاً أن يواصل النظر في المسألة التي تقتضيها المادة 17 من الاتفاقية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال خلال اجتماعه الثالث إن أمكن؛
    Ello nos daría el tiempo necesario para preparar un informe escrito detallado sobre los nuevos acontecimientos ocurridos en el Programa y presentarlo a la Junta de Coordinación del Programa en su tercera reunión, que se celebrará los días 10 y 11 de junio de 1996 en Ginebra. UN فبهذه الطريقة سيتاح لنا وقت كاف ﻹعداد تقرير كتابي مفصل عن اﻷحداث الجديدة التي طرأت ضمن البرنامج، وتقديمه الى مجلس تنسيق البرنامج خلال اجتماعه الثالث الذي سيعقد في ١٠ و ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ في جنيف.
    en su tercera reunión celebrada en julio de 2005, el Grupo Asesor de Expertos formuló recomendaciones sobre varias cuestiones que se estaban examinando a los fines de la actualización, las que se enumeran en el párrafo siguiente. UN 9 - وقدم فريق الخبراء الاستشاري خلال اجتماعه الثالث في تموز/يوليه 2005 توصيات بشأن عدد من المسائل التي يُنظر فيها لأغراض عملية الاستكمال، على النحو المبين في الفقرة 10 أدناه.
    2. En su segunda reunión, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam adoptó la decisión RC-2/6 en la que, entre otras cosas, acogió con satisfacción el estudio solicitado en el párrafo 3 de la decisión SC-1/8 y acordó examinar los resultados de ese estudio en su tercera reunión. UN 2 - واعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه الثاني المقرر اتفاقية روتردام - 2/6 الذي رحب فيه، ضمن جملة أمور، بالدراسة التي طُلبت في الفقرة 3 من المقرر اتفاقية استكهولم - 1/18 ووافق على النظر في نتائج تلك الدراسة خلال اجتماعه الثالث.
    Por razones técnicas, no será posible cerrar el fondo fiduciario PP antes de liquidar todas las obligaciones y pasivos, de modo que podrían producirse reajustes de las cantidades anteriormente señaladas, aspecto sobre el cual la secretaría informará a la Conferencia en su tercera reunión en 2006. UN 11 - ولأسباب تقنية، لن يتسنى إغلاق الصندوق الاستئماني PP قبل تصفية الالتزامات والخصومات، ومن ثم يمكن إجراء التعديلات المشار إليها أعلاه، وسوف تقدم الأمانة تقريرا عن ذلك إلى المؤتمر خلال اجتماعه الثالث في 2006.
    Del 15 al 20 de enero de 2006, los Jóvenes Patriotas (Jeunes Patriotes) organizaron manifestaciones violentas en Abidján y en zonas occidentales del país, aparentemente para protestar contra un comunicado emitido por el Grupo Internacional de Trabajo en su tercera reunión, celebrada en Abidján el 15 de enero de ese año. UN إذ نظم الوطنيون الفتيان، بين 15 و 20 كانون الثاني/يناير 2006، مظاهرات عنيفة في أبيدجان والمناطق الغربية للبلد للاحتجاج على ما يبدو على بيان أصدره الفريق العامل الدولي خلال اجتماعه الثالث المعقود في 15 كانون الثاني/يناير 2006.
    Sobre la base de la información que reciba, la secretaría efectuará una evaluación de las necesidades de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para su examen por la Conferencia de las Partes, inicialmente en su tercera reunión. UN 5- تقدم الأمانة، استنادا إلى المعلومات التي تتلقاها، تقديرا لاحتياجات الأطراف التي تعتبر بلداناً نامية أو بلداناً تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف على أن يتم ذلك أولا خلال اجتماعه الثالث.
    Dado que actualmente se proyecta que las reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes tengan lugar en 2007 y 2009 y no en 2008, será preciso que la Conferencia de las Partes adopte una decisión en su tercera reunión, que se celebrará en 2007, sobre las disposiciones para comenzar la evaluación en mayo de 2008. UN ونظراً لأن من المقرر في الوقت الراهن أن تعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف عامي 2007 و2009 وليس 2008، فيتعين على مؤتمر الأطراف أن يتخذ قراراً خلال اجتماعه الثالث في 2007 بشأن ترتيبات بدء التقييم في أيار/مايو 2008.
    6. Pide a la secretaría que prepare proyectos revisados de mandato, teniendo en cuenta la experiencia adquirida a partir de la realización de la evaluación preliminar de las necesidades de financiación, así como las observaciones presentadas con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5 de la presente decisión, para su examen por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد اختصاصات معدلة تراعي الخبرات والدروس المستفادة من إجراء التقييم الأولى لاحتياجات التمويل فضلاً عن وجهات النظر المقدمة بموجب الفقرة 5 من هذا المقرر للنظر من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث.
    a) La elaboración de una evaluación preliminar de las necesidades de financiación basada en la información actualmente disponible para proporcionar, para su examen por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión para proporcionar: UN (أ) إجراء تقييم أولي للاحتياجات من التمويل استناداً إلى المعلومات المتوافرة حالياً لتمكينها من أن تقدم للنظر من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث:
    La Conferencia también decidió que examinaría el resultado de esa labor en su tercera reunión, que tendría lugar del 30 de abril al 4 de mayo de 2007 en el hotel Meridien President, en Dakar (Senegal). UN وقرّر المؤتمر أيضاً أن ينظر في نتائج ذلك العمل خلال اجتماعه الثالث الذي سيُعقد في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2007 بفندق ميرديان بريزيدنت (Meridien President Hotel) في داكار بالسنغال.
    en su tercera reunión, la Conferencia de las Partes acordó que el Comité seguiría examinando las notificaciones que se refiriesen al uso indebido intencional, caso por caso, pero que debería obtenerse la opinión de la Oficina de asuntos jurídicos del PNUMA para aclarar el significado de uso indebido intencional, que se comunicaría al Comité para que se sirviera de ella en las deliberaciones futuras. UN 77 - وافق مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث على أن تواصل اللجنة النظر في الإخطارات التي تتضمن سوء استخدام متعمد على أساس كل حالة على حده على أن تطلب فتوى قانونية من المكتب القانوني في برنامج الأمم المتحدة للبيئة توضح معنى سوء الاستخدام المتعمد وإتاحتها للجنة للاستنارة بها في المناقشات القادمة.
    En el párrafo 20 de la decisión RC-1/17, la Conferencia de las Partes pidió a la Secretaría que informase a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión de las actividades de la Secretaría, los ingresos y el presupuesto para 2005 y 2006, que preparase un presupuesto para el bienio 2007-2008 y que formulase recomendaciones sobre el futuro fideicomiso de los fondos fiduciarios del Convenio. UN 4 - طلب مؤتمر الأطراف، بمقتضى الفقرة 20 من مقرر اتفاقية روتردام - 1/17، من الأمانة تقديم تقرير عن أنشطة الأمانة، والإيرادات والميزانية عن عامي 2005 و2006، وإعداد ميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008 وتقديم توصيات بشأن الأمناء المرتقبين للصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more