Estos elementos se presentan sin perjuicio de toda decisión que pueda adoptar la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | وتقدم هذه العناصر دون إضرار بأية مقررات يتخذها مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن. |
La Conferencia de las Partes examinará las consecuencias de la Evaluación para la labor del Convenio en su octava reunión, que tendrá lugar en marzo de 2006. | UN | 21 - وسينظر مؤتمر الأطراف في تبعات التقييم على عمل الاتفاقية خلال اجتماعه الثامن في آذار/مارس 2006. |
Examinar las respuestas presentadas por las Partes al cuestionario adjunto a la decisión de la Conferencia de las Partes en su octava reunión acerca de los incidentes resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación. | UN | استعراض الردود المقدمة من الأطراف على الاستبيان المرفق بمقرر مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن بشأن الحوادث الناشئة عن النفايات الخطرة وغير ذلك من النفايات والتخلص منها عبر الحدود. |
3. Supervisar la aplicación de la decisión pertinente de la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | 3- رصد تنفيذ المقرر ذي الصلة الصادر عن مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن. |
Los elementos que figuran a continuación se presentan sin perjuicio de toda decisión que pueda adoptar la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su octava reunión. | UN | 1 - يقدم مشروع العناصر التالي دون إضرار بأية مقررات يتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل خلال اجتماعه الثامن. |
B. Propuestas de proyectos de decisión para su consideración por la Conferencia de las Partes en su octava reunión | UN | باء - مشروعات المقررات المقترحة لينظر مؤتمر الأطراف فيها خلال اجتماعه الثامن |
5. Pide a la secretaría que someta a consideración de la Conferencia de las Partes para su consideración y posible adopción en su octava reunión un proyecto de decisión para: | UN | 5 - يطلب من الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن للنظر فيه واحتمال اعتماده مشروع مقرر يحقق ما يلي: |
1. Acuerda remitir a la Conferencia de las Partes, para su consideración en su octava reunión, el proyecto de directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de: | UN | 1 - يوافق على أن يحيل إلى مؤتمر الأطراف بغية النظر فيه خلال اجتماعه الثامن مشروع المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً بشأن: |
1. Pide a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su octava reunión sobre los progresos logrados en la ejecución del plan de trabajo para 2005 - 2006 del Programa de modalidades de asociación; | UN | 1 - يطلب من الأمانة تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن بشأن تنفيذ خطة عمل برنامج الشراكة للفترة 2005 - 2006؛ |
2. Pide también a la secretaría que presente a la Conferencia de las Partes en su octava reunión un proyecto de plan de trabajo del Programa de modalidades de asociación, 2007 - 2008, para su examen y posible adopción; | UN | 2 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن خطة عمل مقترحة لبرنامج الشراكة للفترة 2007 - 2008 للنظر فيها واعتمادها في نهاية الأمر؛ |
De conformidad con las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su décima reunión, el Grupo de Trabajo de composición abierta en su octava reunión, entre otras cosas: | UN | 4 - وعملاً بالمقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه العاشر، يضطلع الفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعه الثامن لجملة أمور، منها: |
7. La Conferencia de las Partes llevará a cabo la evaluación y el examen de los éteres de difenilo bromados en su octava reunión y, posteriormente, cada dos reuniones ordinarias. | UN | 7 - يجري مؤتمر الأطراف تقييماً واستعراضاً للإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة خلال اجتماعه الثامن وكل ثاني اجتماع عادي بعد ذلك. |
El Grupo de Trabajo aprobó los siguientes proyectos de decisión para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su octava reunión, sobre la base de los proyectos de decisión que figuraban en el documento UNEP/CHW/OEWG/5/2, en su forma enmendada oralmente, cuando así se indicaba: | UN | 63 - وافق الفريق العامل على مشروعات المقررات التالية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن واحتمال اعتماده لها استناداً إلى مشروعات المقررات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/5/2 كما عدلت شفهياً حيث أشير لذلك: |
Durante las deliberaciones sobre acuerdos y arreglos concertados en virtud del artículo 11, respondiendo a una pregunta formulada por una de las Partes, el Grupo de Trabajo acordó que la cuestión de si los acuerdos concertados por las Partes en virtud del artículo 11 cumplían realmente los criterios establecidos en virtud de dicho artículo debía ser examinada por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | 66 - ووافق الفريق العامل، خلال مناقشة اتفاقات وترتيبات المادة 11، استجابة لاستفسار من أحد الأطراف، على أن ينظر مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن فيما إذا كانت الاتفاقات التي أبرمتها الأطراف بموجب المادة 11 تفي بالمعايير المعدة في إطار هذه المادة. |
2. Pide también a la secretaría que prosiga las consultas con las secretarías de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Marítima Internacional sobre la cuestión y siga de cerca los adelantos que logren la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Marítima Mundial a este respecto, e informe a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | 2 - يطلب أيضاً إلى الأمانة مواصلة المشاورات مع أمانتي منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية بشأن هذه القضية وأن تتابع عن كثب التطورات في منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بهذه القضية، وتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن عن ذلك. |
Con miras a garantizar la aplicación oportuna del Convenio y el buen funcionamiento de la Conferencia de las Partes y del Grupo de Trabajo de composición abierta en los próximos años, se prevé que en su octava reunión el Grupo de Trabajo de composición abierta, entre otras cosas: | UN | 5 - وبغية ضمان التنفيذ الحسن التوقيت للاتفاقية والاشتغال الناجح لمؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية في السنوات المقبلة. يتوقع من الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقوم، بجملة أمور، خلال اجتماعه الثامن من بينها: |
En su quinto período de sesiones, el Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación pidió a la secretaría que preparara el programa de trabajo del Grupo de Trabajo para 2007-2008, para que la Conferencia de las Partes lo examinara en su octava reunión. | UN | 1 - طلب الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، خلال دورته الخامسة، من الأمانة إعداد برنامج عمل الفريق العامل للفترة 2007 - 2008 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن.(1) |
En la quinta sesión plenaria del Grupo de Trabajo, celebrada en la tarde del jueves 6 de abril de 2006, el representante de la secretaría se refirió a un informe del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) a la Conferencia de las Partes para que lo examinase en su octava reunión (UNEP/CHW/OEWG/5/INF/20). | UN | 75 - وخلال الجلسة العامة الخامسة للفريق العامل بعد ظهر يوم الخميس 6 نيسان/أبريل 2006، استرعى ممثل الأمانة الاهتمام إلى تقرير موجه من برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه خلال اجتماعه الثامن (UNEP/CHW/OEWG/5/INF/20). |