"خلال الأسابيع القليلة القادمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las próximas semanas
        
    La Alta Comisionada seguirá su labor con gran interés en las próximas semanas y le desea toda suerte de éxitos. UN وقالت إنها ستتابع عمل اللجنة باهتمام كبير خلال الأسابيع القليلة القادمة وتمنت لها كل النجاح.
    en las próximas semanas se distribuirá un anteproyecto de observación general, y se solicitarán las observaciones de la FAO, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y otros organismos especializados. UN وسيوّزع مشروع تعليق عام أولي خلال الأسابيع القليلة القادمة لدعوة الفاو ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما من الوكالات المتخصصة إلى إبداء تعليقاتها عليه.
    Se prevé que la llegada de la temporada de lluvias en las próximas semanas va a exacerbar una situación ya de por sí urgente en lo que se refiere a las necesidades de protección y asistencia. UN ومن المتوقع أن يؤدي حلول موسم هطول الأمطار خلال الأسابيع القليلة القادمة إلى تفاقم الحالة الملحة أصلاً من حيث الاحتياجات للحماية والمساعدة على السواء.
    Añado que esperamos sinceramente que la labor de la Conferencia de Desarme en las próximas semanas ofrezca un telón de fondo oportuno y sustantivo para este importante acontecimiento; confiamos en alcanzar progresos reales en el desempeño de nuestro mandato colectivo. UN وسأضيف أننا هنا نأمل بصدق أن يوفر عمل مؤتمر نزع السلاح خلال الأسابيع القليلة القادمة أساسا مناسبا وجوهريا لهذا الحدث المهم، ونتطلع إلى إحراز تقدم حقيقي في الوفاء بولايتنا الجماعية.
    La frecuencia del uso de MS Word aumenta diariamente y en las próximas semanas se prevé lograr que todos los documentos en todos los idiomas, se procesen con el formato MS Word. UN ويزداد استخدام MS Word كل يوم وسيتحقق خلال الأسابيع القليلة القادمة الإنتاج التام لجميع الوثائق الجديدة بكافة اللغات باستخدام ذلك البرنامج.
    229. Esta iniciativa obedecía a las directivas del Presidente de la República y a las conclusiones a que había llegado un comité de expertos en materia de diálogo racional con detenidos que habían sido engañados para que adoptaran ideas extremistas. El Comité de Diálogo Racional está preparando una cuarta sesión de diálogo, que se celebrará en las próximas semanas, destinada a los jóvenes que regresan del Afganistán. UN 229- ويأتي هذا تنفيذاً لتوجيهات رئيس الجمهورية والنتائج التي توصلت إليها لجنة العلماء في حوارها الفكري مع المعتقلين ممن تم التغرير بهم وكانوا يحملون أفكاراً متطرفةً وتستعد لجنة الحوار الفكري خلال الأسابيع القليلة القادمة لتدشين الجولة الرابعة من الحوار التي ستشمل الشباب العائدين من أفغانستان.
    El representante del PNUMA informó de que una misión conjunta de la ONUDI y el PNUMA para la República Popular Democrática de Corea se estaba llevando a cabo en ese momento con el objetivo de reunir datos para la preparación del plan de gestión de la eliminación de HCFC, y que otra misión se podría emprender en las próximas semanas. UN 53 - وأبلغ ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنه يجري حالياً إعداد بعثة مشتركة من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بهدف جمع البيانات لإعداد خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وأن بعثة أخرى قد توفد خلال الأسابيع القليلة القادمة بشأن مشروع تجديد تعزيز المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more