La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة. |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة المرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة. |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة. |
durante las últimas dos semanas de noviembre se hicieron más de 2.000 envíos, desde Israel a la Franja de Gaza, de alimentos básicos y suministros médicos. | UN | خلال الأسبوعين الأخيرين من تشريـن الثاني/نوفمبر، دخلـت أكثر من 000 2 شاحنة إلى قطاع غزة من إسرائيل، تنقل الأغذية واللوازم الطبية الأساسية. |
También quisiera recordar a todos los representantes la recomendación de la Mesa de la Asamblea General en el sentido de que durante las últimas dos semanas del Ramadán -- es decir, del 1º al 11 de noviembre del presente año -- las sesiones del plenario y de las Comisiones Principales se celebrarán de las 9.30 horas a las 12.30 horas y de las 14.30 horas a las 17.30 horas a más tardar. | UN | وأود أيضا أن أذكر الممثلين بتوصية مكتب الجمعية العامة بأنه، خلال الأسبوعين الأخيرين من رمضان - من 1 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام - سوف تعقد الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12، ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17. |
De conformidad con la recomendación de la Mesa, en las dos últimas semanas del Ramadán, del 1° al 11 de noviembre, el horario de las sesiones será de 9.30 a 12.30 horas y de 14.30 a 17.30 horas. | UN | ووفقا لتوصية المكتب، خلال الأسبوعين الأخيرين من شهر رمضان، أي من 1 الى 11 تشرين الثاني/نوفمبر، ستكون مواعيد عقد اجتماعات اللجنة، من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17. |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones con respecto a los días feriados oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة دون الإخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين فيما يتعلق بالعطلات الرسمية للأمم المتحدة. |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Nota: La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Nota: La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | ملحوظة: ستتوخى اللجنة المرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Nota: La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Nota: La Comisión será flexible en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالمقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Nota: La Comisión actuará con flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Nota: La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Nota: La Comisión actuará con flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
El Presidente recuerda a los miembros que, durante las últimas dos semanas del Ramadán, del 1° al 11 de noviembre de 2004, el horario de las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales sería de las 9.30 a las 12.30 horas y de las 14.30 a las 17.30 horas a más tardar. | UN | وذكر الرئيس الأعضاء بأنه، خلال الأسبوعين الأخيرين من شهر رمضان، من 1 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ستكون أوقات انعقاد الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17 على أبعد تقدير. |
La Mesa recomienda a la Asamblea General que, durante las últimas dos semanas del Ramadán, del 1° al 11 de noviembre de 2004, las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales se celebren de las 9.30 a las 12.30 horas y de las 14.30 a las 17.30 horas, a más tardar (hora de invierno de Nueva York). | UN | 16 - ويوصي المكتب الجمعية العامة أن تكون أوقات انعقاد الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، خلال الأسبوعين الأخيرين من شهر رمضان، من 1 إلى 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، حيث التوقيت المحلي هو توقيت شرقي الولايات المتحدة، من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17 على أكثر تقدير. |
Teniendo en cuenta el volumen de trabajo de la Comisión, pide a las delegaciones que respeten las directrices y señala que, conforme a la decisión de la Asamblea General, en las dos últimas semanas del Ramadan, es decir del 1° al 11 de noviembre de 2004, el horario de las sesiones se modificará. | UN | ومع الأخذ في الاعتبار حجم أعمال اللجنة، فهو يناشد الوفود مراعاة النظام، وأعلن أنه وفقا لقرار الجمعية العامة، سيتم تنظيم مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من شهر رمضان، أي في الفترة من أول تشرين الثاني/نوفمبر 2004 حتى 11 منه. |
Fuentes fidedignas indican que se llevaron a cabo al menos 316 ataques con artefactos explosivos improvisados en las provincias de Narathiwat, Pattani, Songkhla y Yala, incluidos 35 ataques con artefactos explosivos improvisados en las dos últimas semanas del Ramadán. | UN | 202 - وتشير مصادر موثوقة إلى أن التقارير أفادت بأن ما لا يقل عن 316 هجوما بالأجهزة المتفجرة المرتجلة وقعت في مقاطعات ناراثيوات وباتاني وسونغلا ويالا، من بينها 35 هجوما بالأجهزة المتفجرة المرتجلة خلال الأسبوعين الأخيرين من شهر رمضان. |