"خلال الأسبوع السابق" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante la semana anterior
        
    • en la semana anterior
        
    • durante la semana previa
        
    • en la semana previa
        
    • durante la semana precedente
        
    • la semana anterior a
        
    El Presidente del OSACT presentó un informe sobre las reuniones oficiosas que había organizado en relación con este subtema durante la semana anterior al período de sesiones. UN وقدم رئيس الهيئة الفرعية تقريراً عن الجلسات غير الرسمية التي عقدها بشأن هذا البند الفرعي خلال الأسبوع السابق للدورة.
    Se prestarán servicios para un máximo de dos reuniones simultáneas, pero durante la semana anterior al período de sesiones no se dispondrá de servicios de interpretación ni de documentación. UN وستُتاح التسهيلات لخدمة جلستين في الوقت نفسه، رغم أنه لن تتم إتاحة خدمات الترجمة الشفوية أو توفير الوثائق خلال الأسبوع السابق للدورة.
    Se prestarán servicios para un máximo de dos reuniones simultáneas, pero durante la semana anterior al período de sesiones no se dispondrá de servicios de interpretación ni de documentación. UN وستوفر تسهيلات لعقد جلستين في آن واحد، وإن كان لا يوجد ترتيب لتوفير الترجمة الشفوية أو الوثائق خلال الأسبوع السابق للدورة.
    Los presidentes de los órganos subsidiarios recordaron que en la semana anterior al período de sesiones se habían celebrado reuniones oficiosas y talleres sobre temas del programa conjuntos así como sobre el fomento de la capacidad y las cuestiones interrelacionadas. UN وأشار رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى أن الاجتماعات غير الرسمية وحلقات العمل عُقدت خلال الأسبوع السابق للدورة بشأن البنود المشتركة من جدول الأعمال وبشأن بناء القدرات وقضايا شاملة لعدة قطاعات.
    El Sr. Kälin acoge con satisfacción el compromiso del Gobierno y el firme apoyo prometido a Georgia por los donantes durante la semana previa para la aplicación del plan de acción. UN وأعرب عن ترحيبه بالتزام الحكومة والدعم القوي الذي تعهدت به الجهات المانحة لجورجيا خلال الأسبوع السابق لتنفيذ خط العمل.
    durante la semana anterior a la primera concentración explotaron en Puerto Príncipe seis bombas que hirieron a dos personas y presuntas amenazas de incendio obligaron a cambiar a última hora el lugar en que se celebraría la segunda. UN وانفجرت ست قنابل في بور - أو - برنس خلال الأسبوع السابق للاجتماع الأول، مما أدى إلى جرح شخصين، بينما فرضت التهديدات المزعومة بإشعال الحرائق تغيير مكان الاجتماع الثاني في اللحظة الأخيرة.
    30. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las reuniones oficiosas relativas a la creación de capacidad en países en desarrollo celebradas durante la semana anterior. UN 30- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في هذا الجزء من الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية المعقودة خلال الأسبوع السابق.
    32. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las reuniones oficiosas relativas a la creación de países con economías en transición celebradas durante la semana anterior. UN 32- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في الجزء الأول من هذه الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المعقودة خلال الأسبوع السابق للدورة.
    26. En la cuarta sesión, celebrada el 13 de junio, el Presidente informó sobre las reuniones oficiosas que había presidido en relación con este tema durante la semana anterior al período de sesiones. UN 26- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 13 حزيران/يونيه، قدم الرئيس تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتصلة بهذا البند التي ترأسها خلال الأسبوع السابق للدورة.
    Los presidentes de los órganos subsidiarios han pedido a la secretaría que, durante la semana anterior al período de sesiones, mantenga los mismos servicios que se prestaron en junio antes del 12º período de sesiones. UN وطلب رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى الأمانة أن تبقي على نفس ترتيبات خدمات الاجتماعات التي وفرتها في شهر حزيران/يونيه خلال الأسبوع السابق للدورة الثانية عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    30. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las reuniones oficiosas relativas a la creación de capacidad en países en desarrollo celebradas durante la semana anterior. UN 30- الإجراء: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، في الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن الاجتماعات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية والتي عُقدت خلال الأسبوع السابق.
    45. Medidas: El Presidente del OSACT informará, en la primera parte de este período de sesiones, acerca de las reuniones oficiosas celebradas durante la semana anterior. UN 45- الإجراء: سيقدم رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن الاجتماعات غير الرسمية التي عُقدت خلال الأسبوع السابق.
    6. El Presidente prosiguió sus consultas en reuniones con representantes de las Partes y expertos durante la semana anterior al período de sesiones y el 12º período de sesiones oficial del OSACT. UN 6- وواصل الرئيس مشاوراته بعقد اجتماعات مع ممثلي الأطراف والخبراء خلال الأسبوع السابق للدورة والدورة الرسمية الثانية عشرة للهيئة الفرعية.
    12. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las consultas oficiosas celebradas en Bonn del 23 al 25 de agosto de 2000, así como las reuniones oficiosas celebradas durante la semana anterior a la primera parte de este período de sesiones acerca de la aplicación de los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención. UN 12- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في الجزء الأول من الدورة تقريراً عن المشاورات غير الرسمية المعقودة في بون من 23 إلى 25 آب/أغسطس 2000 وعن الجلسات غير الرسمية المعقودة خلال الأسبوع السابق للجزء الأول من هذه الدورة بشأن تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية.
    15. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las consultas oficiosas celebradas en Bonn del 23 al 25 de agosto de 2000, y sobre las reuniones oficiosas, realizadas durante la semana anterior a la primera parte de este período de sesiones, acerca de cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto. UN 15- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، في إطار هذه الدورة، تقريراً عن المشاورات غير الرسمية المعقودة في بون من 23 إلى 25 آب/أغسطس 2000 وعن الجلسات غير الرسمية بشأن المسائــل المتصلة بالمادة 3-14 من بروتوكول كيوتو المعقودة خلال الأسبوع السابق للجزء الأول من هذه الدورة.
    19. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las consultas oficiosas celebradas en Islandia del 18 al 20 de julio de 2000 y sobre las reuniones oficiosas realizadas durante la semana anterior a la primera parte de este período de sesiones acerca de las cuestiones relacionadas con el cumplimiento. UN 19- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، في الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن المشاورات غير الرسمية المعقودة في آيسلندا من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2000 وعن الجلسات غير الرسمية بشأن المسائل المتصلة بالامتثال المعقودة خلال الأسبوع السابق للجزء الأول من هذه الدورة.
    Los presidentes de los órganos subsidiarios recordaron que en la semana anterior al período de sesiones se habían celebrado reuniones oficiosas sobre temas del programa conjuntos, así como sobre el fomento de la capacidad y sobre cuestiones interrelacionadas. UN وأشار رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى انعقاد جلسات غير رسمية خلال الأسبوع السابق للدورة بشأن بنود جدول الأعمال المشتركة، وبشأن بناء القدرات وقضايا عامة.
    Fuerza de trabajo (a partir de 15 años de edad), por sexo y situación laboral (en la semana anterior al estudio) UN القوى البشرية (15 سنة فأكثر) حسب الجنس وحالة النشاط (خلال الأسبوع السابق للمسح)
    10. En cumplimiento de las decisiones 10/CP.5 y 11/CP.5, la secretaría celebrará consultas oficiosas con las Partes durante la semana previa al período de sesiones con miras a elaborar elementos de un proyecto de marco para las actividades de fomento de la capacidad que los órganos subsidiarios habrán de examinar en su 13o período de sesiones. UN 10- ووفقاً للمقررين 10/م أ-5(2) و11/م أ-5، ستجري الأمانة مشاورات غير رسمية مع الأطراف خلال الأسبوع السابق للدورة بغية وضع عناصر لمشروع إطار خاص بأنشطة بناء القدرات كي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان خلال الدورة الثالثة عشرة لكل منهما.
    273.1. Las mujeres representaban el 47,87% de todas las personas que habían leído periódicos y revistas en la semana previa a la encuesta, y más de las dos terceras partes tenían entre 15 y 44 años de edad. UN 273 -1- بلغت نسبة الإناث من مجموع الأفراد الذين قاموا بمطالعة الصحف والمجلات خلال الأسبوع السابق للمسح 47،87 %، يذهب أكثر من ثلثيها للفئات العمرية الواقعة بين 15 و 44 سنة.
    Durante una ceremonia en que se ofrecieron espectáculos artísticos y musicales, los niños presentaron a la Alta Comisionada un llamamiento que era el resultado de la labor realizada por ellos en sus países de origen y durante las reuniones que habían tenido lugar la semana anterior a esa ceremonia. UN وخلال احتفال اشتمل على أنشطة فنية وموسيقية، قدم الأطفال إلى المفوض السامي نداء نجم عن أعمال تمت في بلدانهم وفي اجتماعات عقدت خلال الأسبوع السابق للاحتفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more