"خلال الدورة السابقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante el anterior período de sesiones
        
    • durante el período de sesiones anterior
        
    • en el anterior período de sesiones
        
    • en el ciclo anterior
        
    • durante el ciclo anterior
        
    • en el período de sesiones anterior
        
    • durante el pasado período de sesiones
        
    • durante el último período de sesiones
        
    • en su anterior período de sesiones
        
    • en el último período de
        
    • en el anterior ciclo
        
    • durante su anterior período
        
    Permítaseme también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por sus incansables esfuerzos durante el anterior período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على جهوده الدؤوبة خلال الدورة السابقة.
    También quiero felicitar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por su capaz dirección y valiosa contribución durante el anterior período de sesiones de la Asamblea. UN كما أتقدم بالشكر لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو على إدارته الحكيمة وجهوده القيمة التي بذلها خلال الدورة السابقة.
    También queremos felicitar a su predecesor, el Sr. Raimundo González, por su notable contribución al éxito de la labor de la Primera Comisión durante el período de sesiones anterior. UN ونود أيضا أن نهنئ سلفكم، السيد رايموندو غونزاليز، على إسهامه الممتاز في إنجاح أعمال اللجنة خلال الدورة السابقة.
    En la labor del Grupo de Trabajo en el anterior período de sesiones se hizo hincapié en una serie de ideas básicas, sin las cuales habría sido difícil concluir las negociaciones. UN لقد أكدت أعمال مجموعة العمل خلال الدورة السابقة على عدد من اﻷفكار اﻷساسية التي بدونها كان من الصعب أن تستكمل المفاوضات.
    Situación en el ciclo anterior UN الحالة خلال الدورة السابقة
    El Grupo de Trabajo III también dispone de un documento, fruto del amplio debate mantenido durante el ciclo anterior. UN ولدى الفريق العامل الثالث أيضا وثيقة جرت مناقشتها على نطاق واسع خلال الدورة السابقة.
    También quiero hacer extensivas nuestras felicitaciones al Sr. Hennadiy Udovenko por su importante contribución en el período de sesiones anterior. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسيد هنادي أودوفينكو على مساهمته الهامة خلال الدورة السابقة.
    Igualmente, deseo agradecer al Ministro Udovenko la eficacia con que ha presidido la Asamblea General durante el pasado período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر الوزير أودوفينكو على الكفاءة التي ترأس بها الجمعية العامة خلال الدورة السابقة.
    También quisiera expresar nuestro agradecimiento a la representante de Jamaica, por haber contribuido a nuestras labores durante el anterior período de sesiones. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لممثلة جامايكا على مساهمتها في عملنا خلال الدورة السابقة.
    Felicitamos a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, por la manera en la que dirigió los actos de la Asamblea durante el anterior período de sesiones. UN كما أود أن أشيد بسلفكم، السيد يان كافان، على الطريقة التي أدار بها أعمال الجمعية خلال الدورة السابقة.
    Quisiera, además, felicitar a su predecesor, el Embajador Sareva, por la notable manera en que dirigió los trabajos de esta Comisión durante el anterior período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السفير ساريفا، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال اللجنة خلال الدورة السابقة.
    Permítame además expresar nuestro agradecimiento al Presidente saliente por la capacidad de liderazgo de la que dio muestras durante el anterior período de sesiones. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديرنا للرئيس المنتهية ولايته على قيادته خلال الدورة السابقة.
    Se aplicó la misma fórmula al Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión durante el período de sesiones anterior. UN وانطبقت الصيغة نفسها على الفريق العامل التابع للجنة السادسة خلال الدورة السابقة.
    Acogemos con sumo agrado las reformas aprobadas durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General. UN ونرحب ترحيبا حارا بالإصلاحات التي تم اعتمادها خلال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    Mi delegación desea asimismo expresar su agradecimiento al Embajador Paul Badji, del Senegal, por su compromiso y su arduo trabajo durante el período de sesiones anterior. UN ويود وفد بلادي كذلك الإعراب عن تقديره للسفير بول بادجي ممثل السنغال على التزامه وعمله الجاد خلال الدورة السابقة.
    Es también un gran placer recordar la forma en que ejerció ese cargo el Embajador de Botswana en el anterior período de sesiones. UN ومن دواعي سروري البالغ أيضا أن أشيد برئاسة سفير بوتسوانا خلال الدورة السابقة.
    La delegación de Austria, en colaboración con las delegaciones de la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América, presentó en el anterior período de sesiones del Consejo un proyecto de resolución sobre las modalidades de establecimiento de vínculos en esas esferas, que ahora se encuentra a la vista de la Asamblea General. UN وإن الوفد النمساوي، بالتعاون مع الوفدين الروسي واﻷمريكي، قدم خلال الدورة السابقة للمجلس، مشروع قرار عن طرائق وضع التقارير في هذه المجالات، وهو المشروع المطروح حاليا على الجمعية العامة.
    Situación en el ciclo anterior UN الحالة خلال الدورة السابقة
    Situación en el ciclo anterior UN الحالة خلال الدورة السابقة
    Además, el Grupo de Trabajo sobre desarme y no proliferación nucleares consiguió un progreso real en sus deliberaciones bajo la capaz dirección de su Presidente durante el ciclo anterior. UN إضافة إلى ذلك، أحرز الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية تقدما هاما في مشاوراته في ظل التوجيهات المقتدرة لرئيسه خلال الدورة السابقة.
    En el pasado, en el informe consolidado se analizaban algunos temas elegidos, examinados por las comisiones orgánicas en el período de sesiones anterior. UN 5 - في الفترة الماضية، تناول التقرير الموحد بالتحليل نخبة من المواضيع التي نظرت فيها اللجان الفنية خلال الدورة السابقة.
    Nuestras felicitaciones las hacemos también extensivas al Embajador Erdenechuluun, de Mongolia, por su eficiencia y dedicación durante el pasado período de sesiones. UN ونهنئ كذلك السفير المنغولي اردينيشولون، على كفاءته وتفانيه خلال الدورة السابقة.
    En esta ocasión, también quiero expresar el agradecimiento de mi delegación a su predecesor, el Sr. Julian Hunte, por el liderazgo dinámico con que condujo la labor de la Asamblea en su anterior período de sesiones. UN وفي هذه المناسبة، أود أن أعرب أيضا عن امتنان وفدي لسلفكم، السيد جوليان هنت، على قيادته النشطة خلال الدورة السابقة.
    Categoría en el anterior ciclo UN المركز خلال الدورة السابقة
    También quisiera expresar el agradecimiento profundo de mi delegación a su predecesor, el Sr. Marco Antonio Suazo, por haber dirigido con éxito la labor de la Comisión durante su anterior período de sesiones. UN كما أود أن أعبر عن التقدير لسلفكم، السيد ماركو أنطونيو سوازو لإدارته الناجحة لأعمال هذه اللجنة خلال الدورة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more