"خلال الزيارة التي قامت بها" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante su visita
        
    El Equipo Especial realizó una labor excelente y eficaz durante su visita. UN وقامت فرقة العمل بعمل ممتاز وفعال خلال الزيارة التي قامت بها.
    El Sr. Buo dirigió la misión durante su visita al Gabón y Angola. UN وقاد السيد بوو البعثة خلال الزيارة التي قامت بها إلى غابون وأنغولا.
    durante su visita al Brasil, la Relatora Especial observó un ejemplo de ello. UN وعثرت المقررة الخاصة على مثال على ذلك خلال الزيارة التي قامت بها إلى البرازيل.
    Ese protocolo fue el tema de las consultas mantenidas por la Enviada Especial, Sra. Mame Madior Boye, durante su visita a Côte d ' Ivoire, donde se entrevistó con las principales fuerzas políticas y el Comité de Seguimiento. UN وقد أجرت المبعوثة الخاصة السيدة مامي ميديور بوي مشاورات بشأن هذا البروتوكول خلال الزيارة التي قامت بها إلى كوت ديفوار. وأجرت مشاورات مع جميع القوى السياسية الرئيسية ومع لجنة الرصد.
    durante su visita, la misión de evaluación también experimentó directamente las dificultades logísticas que se plantean al despliegue de una misión multidimensional en el este del Chad. UN 32 - كما اكتسبت بعثة التقييم خلال الزيارة التي قامت بها خبرة مباشرة بالتحديات اللوجستية المتعلقة بإيفاد بعثة متعددة الأبعاد إلى شرق تشاد.
    durante su visita a la ciudad fantasma de Quneitra, que antes de su destrucción por las fuerzas israelíes tenía 150.000 habitantes, se mostró al Comité Especial un cartel en el que se indicaba la red de recursos hídricos en el Golán ocupado y por lo tanto la importancia estratégica de la zona. UN وقد كُشفت للجنة الخاصة، خلال الزيارة التي قامت بها إلى القنيطرة، مدينة الأشباح، التي كان عدد سكانها يقدر بحوالي 000 150 نسمة قبل أن تدمرها القوات الإسرائيلية، خريطة تبين شبكة توزيع موارد المياه في الجولان المحتل وتبرز أهمية المنطقة الاستراتيجية.
    durante su visita a Damasco, el Comité Especial recibió diversos documentos de las autoridades sirias sobre las prácticas israelíes que afectan los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado. UN 87 - خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة الخاصة إلى دمشق، تلقت وثائق مختلفة من السلطات السورية عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    durante su visita de noviembre de 2007, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se refirió a las denuncias de casos de torturas y detenciones arbitrarias. UN 73 - وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خلال الزيارة التي قامت بها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بتسليط الأضواء على الادعاءات المتعلقة بالتعذيب والاحتجاز التعسفي.
    36. Noruega agradeció la cooperación con la Representante Especial del Secretario General para la situación de los defensores de los derechos humanos durante su visita en 2007. UN 36- ونوهت النرويج بتعاون الدولة مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان خلال الزيارة التي قامت بها في عام 2007.
    La Relatora Especial presentó un informe (A/HRC/14/26/Add.2), que incluía algunas de las recomendaciones debatidas durante su visita. UN وأصدر المقرر الخاص تقريرا (A/HRC/14/26/Add.2) يتضمن بعض التوصيات التي نوقشت خلال الزيارة التي قامت بها.
    La Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos se reunió con el Comité Directivo del proceso de desarme, desmovilización y reintegración durante su visita a la República Centroafricana, que tuvo lugar del 5 al 12 de diciembre de 2012. UN اجتمعت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع مع اللجنة التوجيهية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال الزيارة التي قامت بها إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 5 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En junio de 2014, durante su visita a Sudán del Sur, mi Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados observó a varios niños vestidos con el uniforme del ELPS en la localidad de Bentiu y en el cuartel general del ELPS. UN ٢٧ - وفي حزيران/يونيه 2014، لاحظت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح خلال الزيارة التي قامت بها إلى جنوب السودان عددا من الأطفال يرتدون الزي العسكري للجيش الشعبي لتحرير السودان في بلدة بانتيو وداخل مقر للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    84. durante su visita a la República de Corea, la Relatora Especial observó que, a diferencia de la posición más bien cauta del Gobierno, otros sectores de la sociedad, como políticos, académicos, representantes de organizaciones no gubernamentales y las propias mujeres víctimas, tenían reivindicaciones mucho más enérgicas. UN ٤٨ - ولاحظت المقررة الخاصة خلال الزيارة التي قامت بها إلى جمهورية كوريا أنه على النقيض من الموقف الحذر الذي تتخذه الحكومة، فإن قطاعات أخرى من المجتمع مثل رجال السياسة واﻷكاديميين وممثلي المنظمات غير الحكومية والضحايا من النساء أنفسهن قد أعربوا عن طلبات أقوى بكثير.
    5. durante su visita a Ginebra del 1º al 4 de abril de 2003 para presentar su informe a la Comisión, la Relatora Especial celebró consultas bilaterales con la secretaría del Convenio de Basilea y con la División de Productos Químicos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN 5- عقدت المقررة الخاصة مشاورات ثنائية مع أمانة اتفاقية بازل ومع شعبة المواد الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال الزيارة التي قامت بها إلى جنيف في الفترة من 1 إلى 4 نيسان/أبريل 2003 لعرض تقريرها على اللجنة.
    15. durante su visita a Israel y los territorios ocupados, en enero de 2008, la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias recibió información sobre casos de asesinatos por cuestiones de honor cometidos con impunidad en nombre de la religión en los territorios ocupados (A/HRC/10/8/Add.2, párr. 64). UN 15- خلال الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد إلى إسرائيل والأراضي المحتلة في كانون الثاني/يناير 2008، أُبلغت عن حالات قتل دفاعا عن الشرف وقعت باسم الدين في الأراضي المحتلة مع إفلات المسؤولين عنها من العقاب (A/HRC/10/8/Add.2، الفقرة 64).
    durante su visita a Filipinas en abril de 2011, mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados se reunió con los dirigentes del FMLI para hablar sobre la aplicación del plan de acción entre el FMLI y las Naciones Unidas que se firmó en agosto de 2009. UN 199 - التقت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة، خلال الزيارة التي قامت بها إلى الفلبين في نيسان/أبريل 2011، بقيادة جبهة مورو الإسلامية للتحرير لمناقشة تنفيذ خطة العمل بين الجبهة والأمم المتحدة، الموقّعة في آب/أغسطس 2009.
    115.1 Aplicar las recomendaciones formuladas por la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos durante su visita a Colombia en mayo de 2012 (Suecia); UN 115-1- أن تنفذ التوصيات المُقدمة من الممثلة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة المعنية بمسألة العنف الجنسي في حالات النزاع خلال الزيارة التي قامت بها إلى كولومبيا في أيار/مايو 2012 (السويد)؛
    durante su visita a Damasco, el Comité Especial recibió de Clovis Khoury, Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, el “Informe del Ministerio de Relacione Exteriores de la República Árabe Siria sobre prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado”. UN ١٧٢ - خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة الخاصة لدمشق، تلقﱠت من كلوفيس خوري، مدير إدارة المنظمات الدولية بوزارة خارجية الجمهورية العربية السورية، تقريرا عنوانه " تقرير وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية عن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل " .
    La Sra. Radhika Coomaraswamy, Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, también destacó en junio durante su visita al Afganistán las terribles consecuencias de los enfrentamientos para los niños, que con demasiada frecuencia se convierten en víctimas, y a los que ahora las fuerzas de combate antigubernamentales reclutan cada vez más. UN كما أبرزت السيدة راديكا كوماراسوامي، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة، خلال الزيارة التي قامت بها إلى أفغانستان في شهر حزيران/يونيه النتائج المروعة التي سببها القتال بالنسبة للأطفال، الذين غالبا ما يكونون من بين الضحايا والذين يجري تجنيدهم الآن بأعداد متزايدة في القوات المحاربة المناهضة للحكومة.
    84. La Sra. Yanghee Lee (Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar), que presenta su informe (A/69/398), acoge con beneplácito la cooperación del Gobierno de Myanmar, en particular durante su visita al país en el mes de julio. UN 84 - السيدة يانغي لي (المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في ميانمار): عرضت تقريرها A/69/398 فأعربت عن ترحيبها بالتعاون الذي أبدته حكومة ميانمار، وبالأخص خلال الزيارة التي قامت بها للبلد في تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more