La única ayuda recibida en esa esfera fue la muy limitada que prestaron en los últimos seis años algunas organizaciones humanitarias. | UN | والمساعدة الوحيدة المتوفرة في هذه المجالات هي المساعدة المحدودة للغاية التي قدمتها المنظمات اﻹنسانية خلال السنوات الست الماضية. |
en los últimos seis años se han llevado a cabo a nivel mundial unos 1.000 programas de acción. | UN | وقد تم تنفيذ ما يقرب من 000 1 برنامج عمل في المجموع على الصعيد العالمي خلال السنوات الست الماضية. |
La pérdida de más del 17% de los médicos y del 21% de los enfermeros del país en los últimos seis años ha ocasionado una gran escasez de personal y ha socavado el nivel de profesionalismo. | UN | وأدت خسارة ما يربو على 17 في المائة من أطباء البلاد و 21 في المائة من ممرضيه خلال السنوات الست الماضية إلى نقص شديد في الموظفين والى إضعاف المستويات المهنية. |
El cuadro 16 revela las exportaciones e importaciones mundiales comunicadas durante los últimos seis años. | UN | ويبين الجدول 16 الصادرات والواردات العالمية التي أبلغ عنها خلال السنوات الست الماضية. |
Además, durante los últimos seis años había representado al actuario el mismo personal. | UN | كما ظل نفس الموظفين يمثلون هذا المكتب خلال السنوات الست الماضية. |
Además, en los seis últimos años la Caja Común de Pensiones reemplazó tres veces su mobiliario. | UN | وعلاوة على ذلك، قام صندوق المعاشات التقاعدية خلال السنوات الست الماضية باستبدال أثاثه ثلاث مرات. |
El Gobierno informó que en los últimos seis años la tasa de mortalidad relacionada con el SIDA había disminuido en un 50%. | UN | وأفادت الحكومة بأن معدل الوفيات الناجمة عن الإصابة بالإيدز قد انخفض خلال السنوات الست الماضية بنسبة قدرها 50 في المائة. |
Según la revista Landmine Monitor, una fuente fiable, tan sólo quedan dos países que han seguido utilizándolas en los últimos seis años. | UN | وحسب منظمة رصد الألغام الأرضية، وهي هيئة موثوق بها، لم يواصل استخدام هذه الألغام إلا بلدين خلال السنوات الست الماضية. |
en los últimos seis años el uso en la India disminuyó en aproximadamente un 20%. | UN | وقد انخفض الاستخدام في الهند بنحو 20 ٪ خلال السنوات الست الماضية. |
en los últimos seis años, se han logrado algunas mejoras en relación con la rendición de cuentas. | UN | وقد أدخلت بعض التحسينات فيما يتعلق بكفالة المساءلة خلال السنوات الست الماضية. |
El número de escuelas destruidas en los últimos seis años suscita preocupación con respecto al acceso de los niños a la educación. | UN | وأثار عدد المدارس التي دُمِّرت خلال السنوات الست الماضية المخاوف في ما يتعلق بإمكانية استفادة الأطفال من التعليم. |
Sin duda, pese a ir en aumento, las denuncias de delitos están creciendo a un ritmo menor que en los últimos seis años. | UN | ومن المؤكد أن تقارير الجريمة، على الرغم من ازديادها، تتزايد بمعدل أقل مما كانت عليه خلال السنوات الست الماضية. |
Pero sí creo que hemos llegado en los últimos seis años de lo imposible a lo ya imparable. | TED | و لكني أؤمن بأننا تجاوزنا خلال السنوات الست الماضية مرحلة المستحيل إلى مرحلة الانطلاق. |
A escala mundial, los gastos militares han disminuido notablemente en los últimos seis años, a una tasa promedio del 3,6% anual. | UN | وبالكلام على الصعيد العالمي، لقد انخفض مستوى النفقات السعكرية انخفاضا كبيرا خلال السنوات الست الماضية بنسبة ٣,٦ في السنة في المتوســط. |
La imposibilidad de aumentar la capacidad de generación durante los últimos seis años, resultará onerosa para la economía y la competitividad del clima de inversiones. | UN | وإن العجز عن زيادة قدرة توليد الطاقة الكهربائية خلال السنوات الست الماضية سيكلف الاقتصاد وقدرة المناخ الاستثماري على المنافسة ثمناً باهظاً. |
Por desgracia, durante los últimos seis años, Armenia no ha atendido el llamamiento de los copresidentes, y continúa incumpliendo los principios de la resolución del conflicto. | UN | وللأسف، خلال السنوات الست الماضية لم تلب أرمينيا نداء الرؤساء المشاركين، وواصلت غض الطرف عن مبادئ تسوية النزاع. |
En el segundo cuadro se resume el número de casos examinados por el Comité de Contratos de la Sede durante los últimos seis años. | UN | ويوجز الجدول الثاني أدناه عدد الحالات التي استعرضتها لجنة المقر للعقود خلال السنوات الست الماضية. |
durante los últimos seis años, emitió más de 70 declaraciones públicas acerca de la situación de los defensores en 28 países. | UN | وأصدرت خلال السنوات الست الماضية أكثر من 70 بياناً عاماً بشأن حالة المدافعين في 28 بلداً. |
Por otra parte, el número de trabajadores palestinos de la Faja de Gaza que trabajan en Israel ha disminuido considerablemente durante los últimos seis años, de unos 120.000 a aproximadamente 20.000 ó 22.000 personas únicamente. | UN | ثم أن عدد الفلسطينيين من قطاع غزة العاملين في إسرائيل انخفض انخفاضا كبيرا خلال السنوات الست الماضية حيث انخفض من حوالي ٠٠٠ ١٢٠ إلى ٠٠٠ ٢٠ أو ٠٠٠ ٢٢ لا غير. |
La mayor parte de ellos se han establecido en los seis últimos años. | UN | وقد أقيم معظم نقاط الاستيطانية خلال السنوات الست الماضية. |
Agradezco a todos su compromiso y el incesante apoyo que prestaron al Afganistán durante los seis últimos años. | UN | إنني أتقدم لهم جميعا بالشكر على التزامهم والدعم المتواصل الذي قدموه لأفغانستان خلال السنوات الست الماضية. |
Al respecto, se reconocieron la larga experiencia y los amplios conocimientos especializados de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial y, en especial, los éxitos logrados en los seis años anteriores. | UN | وفي هذا الصدد، أدرك المؤتمر العام ما لدى اليونيدو من تجربة واسعة وخبرة فنية وفيرة في تعزيز التنمية الصناعية وخصوصا ما حققته من نجاحات خلال السنوات الست الماضية. |
De hecho, los aumentos en términos reales de los productos alimentarios básicos han sido muy superiores a los de la energía en el transcurso de los últimos seis años. | UN | ومن حيث القيمة الحقيقية، فإن هذه الزيادات في أسعار السلع الغذائية الأساسية، تجاوزت إلى حد كبير الزيادة في أسعار الطاقة خلال السنوات الست الماضية. |