"خلال الفترات التي يبلغ فيها" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante los períodos de
        
    • durante períodos de
        
    • los períodos de máximo
        
    • se registran en períodos de
        
    Por norma general, el personal supernumerario general se utiliza más que nada para cubrir puestos adicionales durante los períodos de más trabajo; el personal supernumerario general se utiliza también para sustituir a funcionarios con licencia de enfermedad prolongada o licencia de maternidad. UN وكقاعدة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة هو للموظفين الاضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة لﻹستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في اجازات أمومة.
    El aumento de 30.000 dólares en los recursos no relacionados con puestos sirve para financiar la contratación de personal temporario general durante los períodos de mayor carga de trabajo. UN أما الزيادة البالغة 000 30 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، فتغطي تكاليف المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    Habitualmente, se emplea a este personal más que nada para cubrir puestos adicionales durante los períodos de más trabajo; también se utiliza para sustituir a funcionarios con licencia de enfermedad prolongada o licencia de maternidad. UN وكقاعدة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة، هو للموظفين الاضافيين في خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة.
    No se trata de un trabajo temporal para prestar apoyo adicional durante períodos de máximo volumen de trabajo. UN وذلك العمل ليس ذا طابع مؤقت الغرض منه تقديم دعم إضافي خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    Habitualmente se emplea a esa clase de personal más que nada para cubrir puestos adicionales durante los períodos de mayor volumen de trabajo; también se utiliza para sustituir a funcionarios con licencia de enfermedad prolongada o licencia de maternidad. UN وكقاعدة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة، هو للموظفين اﻹضافيين في خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة.
    Habitualmente se emplea a esa clase de personal más que nada para cubrir puestos adicionales durante los períodos de mayor volumen de trabajo; también se utiliza para sustituir a funcionarios con licencia de enfermedad prolongada o licencia de maternidad. UN وكقاعدة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة، هو للموظفين اﻹضافيين في خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة.
    La suma solicitada de 1.500 dólares, para mantener la partida al mismo nivel, corresponde al costo de las horas extraordinarias que debe cumplir el personal durante los períodos de gran actividad relacionados con la preparación de documentos. UN ٢١-٩٢ سيغطي المبلغ المدرج وقدره ٥٠٠ ١ دولار، ولا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكلفة العمل اﻹضافي للموظفين خلال الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته بالنسبة ﻹعداد الوثائق.
    Por lo común se contrata personal temporario general durante los períodos de mayor volumen de trabajo; también se utiliza ese tipo de personal para sustituir a los funcionarios con licencia de enfermedad prolongada o licencia de maternidad. UN وكقاعدة عامة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة يتجه إلى الموظفين اﻹضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته وتستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة.
    La suma solicitada de 1.500 dólares, para mantener la partida al mismo nivel, corresponde al costo de las horas extraordinarias que debe cumplir el personal durante los períodos de gran actividad para la preparación de documentos. [anterior párr. 12.29] UN ٢١-٣٠ سيغطي المبلغ المدرج وقدره ٠٠٥ ١ دولار، ولا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكلفة العمل اﻹضافي للموظفين خلال الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته بالنسبة ﻹعداد الوثائق. ]الفقرة ١٢-٢٩ سابقا[
    A.22.43 La suma de 9.100 dólares, que entraña una reducción de 400.300 dólares, sufragará las horas extraordinarias del personal que debe trabajar después de la jornada normal durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ألف - 22-43 الاعتماد البالغ 100 9 دولار، الذي يعكس انخفاضا قدره 300 400 دولار، يغطي تكاليف العمل الإضافي اللازم بعد مواعيد العمل العادية خلال الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته.
    El resto de los recursos se necesita para sufragar la sustitución de personal que se encuentra en uso de licencia de maternidad o de licencia prolongada de enfermedad y la contratación de personal temporario durante los períodos de máximo volumen de trabajo; UN أما الجزء المتبقي من الموارد فيلزم لتغطية تكاليف الاستعاضة عن الموظفات الحاصلات على إجازة الأمومة أو الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية طويلة، وتعيين موظفين غير متفرغين خلال الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته؛
    A.9.22 La suma de 40.000 dólares se destina al personal temporario general necesario para atender las nuevas cuestiones relacionadas con la incorporación de la perspectiva de género, así como para apoyar el mecanismo del Protocolo Facultativo durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ألف - 9-22 يغطي الاعتماد البالغ 000 40 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة للدعم بشأن القضايا الناشئة المتصلة بالمنظورات الجنسانية وتعميم مراعاة البعد الجنساني ولدعم آلية البروتوكول الاختياري خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    Por lo general, se contrata más personal temporario y general durante los períodos de mayor número de trabajo; también se utiliza ese tipo de personal para sustituir a los funcionarios con licencia de enfermedad prolongada o licencia de maternidad. UN وكقاعدة عامة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة يتجه إلى الموظفين الإضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته، وتستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة.
    19.23 Se propone un nuevo crédito de 70.000 dólares en relación con personal temporario general para la preparación de la Revista de la CEPAL y para que preste más apoyo durante los períodos de mayor volumen de trabajo durante los períodos de sesiones de la Comisión y de otros órganos subsidiarios. UN ٩١-٣٢ من المقترح رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار لتوفير مساعدة مؤقتة عامة من أجل إعداد " مجلة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " وتقديم دعم إضافي خلال الفترات التي يبلغ فيها العمل ذروته أثناء دورات اللجنة وهيئاتها الفرعية اﻷخرى.
    19.23 Se propone un nuevo crédito de 70.000 dólares en relación con personal temporario general para la preparación de la Revista de la CEPAL y para que preste más apoyo durante los períodos de mayor volumen de trabajo durante los períodos de sesiones de la Comisión y de otros órganos subsidiarios. UN ١٩-٢٣ من المقترح رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار لتوفير مساعدة مؤقتة عامة من أجل إعداد " مجلة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " وتقديم دعم إضافي خلال الفترات التي يبلغ فيها العمل ذروته أثناء دورات اللجنة وهيئاتها الفرعية اﻷخرى.
    Esas delegaciones también subrayan la necesidad de fortalecer la Sección de Distribución y expresan su preocupación porque algunas publicaciones ya no aparecen en todos los idiomas oficiales, y porque siguen siendo elevadas las tasas de autorrevisión durante períodos de máximo volumen de trabajo. UN وقال إن تلك الوفود شددت أيضا على الحاجة إلى تعزيز قسم التوزيع، وأعربت عن قلقها لعدم صدور بعض المنشورات بجميع اللغات الرسمية، وللارتفاع المستمر في معدل المراجعة الذاتية خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que, de esas plazas, se estimaba que 142 continuarían en el bienio 2012-2013 (véase el anexo V). La Comisión destaca que el objetivo del personal temporario general es contar con apoyo adicional durante períodos de máximo volumen de trabajo, así como sustituir al personal con licencia de maternidad o licencia de enfermedad prolongada. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ما يقدَّر بـ 142 وظيفة من مجموع هذه الوظائف سيظل قائماً في فترة السنتين 2012-2013 (انظر المرفق الخامس). وتؤكد اللجنة أن المقصود من المساعدة المؤقتة العامة هو الحصول على دعم إضافي خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته، فضلاً عن الاستعاضة عن الموظفين الذين هم في إجازة أمومة أو إجازة مرضية ممتدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more