"خلال الفترة المالية الحالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante el actual ejercicio económico
        
    • en el actual ejercicio económico
        
    • en el ejercicio económico en curso
        
    • durante el ejercicio económico en curso
        
    • durante el ejercicio económico actual
        
    • durante el actual ejercicio financiero
        
    La Comisión no cree que la Misión necesite contraer compromisos de gastos por el saldo restante durante el actual ejercicio económico. UN وتشك اللجنة في إمكانية أن تلتزم البعثة بالرصيد المتبقي خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد القوة أية نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No hubo gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos en el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos en el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    El valor total de los ahorros reflejados es equivalente a 20 servidores de baja gama, que podrán ser pasados a pérdidas y ganancias o puestos fuera de servicio en el ejercicio económico en curso UN ويعادل مجموع قيمة الوفورات المدرَجة قيمةَ 20 خادوما من الخواديم المتدنية القيمة التي يمكن شطبها من قائمة الأصول أو إنهاء خدمتها خلال الفترة المالية الحالية
    Además de lo señalado, y de conformidad con el proyecto de política y directrices ambientales para los cuarteles generales, la Misión empezó a instalar durante el ejercicio económico en curso 20 plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وبالإضافة إلى ما سبق أعلاه، وتماشيا مع مشروع السياسات والمبادئ التوجيهية للمقر، شرعت البعثة في إنشاء 20 محطة لتكرير مياه المجارير خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد القوة أية نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos en el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos en el actual ejercicio económico. UN ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos en el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos en el actual ejercicio económico. UN ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    La Comisión debería examinar cuidadosamente si la Secretaría ha utilizado con eficacia el procedimiento de préstamos entre las misiones y si será preciso recurrir a él en el ejercicio económico en curso y en los ejercicios posteriores. UN وينبغي أن تنظر اللجنة بعناية فيما إذا كانت الأمانة العامة قد استخدمت على نحو فعال الاقتراض التناقلي وعما إذا كانت ستكون هناك حاجة إلى الاقتراض التناقلي خلال الفترة المالية الحالية والفترات المالية اللاحقة.
    durante el ejercicio económico en curso, el Departamento ha estado colaborando con la División de Servicios de Tecnología de la Información en proyectos relacionados con la gestión de la información en línea, la gestión de las relaciones con los clientes, la planificación de los recursos institucionales y la recuperación después de los desastres y la continuidad de las actividades institucionales. UN وتتعاون الإدارة خلال الفترة المالية الحالية مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات فيما يتعلق بمشاريع من قبيل إدارة المحتوى في المؤسسة، وإدارة علاقات العملاء، وتخطيط موارد المؤسسات، واستعادة القدرة على العمل بعد حدوث أعطال كبرى واستمرارية العمل.
    Los créditos para consultores (5.300 dólares), horas extraordinarias (2.000 dólares) y personal temporario en general (295.000 dólares) servirán para sufragar los gastos efectivos incurridos durante el ejercicio económico actual. UN ويلزم تخصيص موارد للاستشاريين (300 5 دولار) والعمل الإضافي (000 2 دولار) والمساعدة المؤقتة العامة (000 295 دولار) من أجل الوفاء بالتكاليف الفعلية المتكبدة خلال الفترة المالية الحالية.
    La contratación de personal durante el actual ejercicio financiero se llevó a cabo de conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva. UN أجري تعيين الموظفين خلال الفترة المالية الحالية عملا بتوصية اللجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more