"خلال ثلاثة أشهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en un plazo de tres meses
        
    • en tres meses
        
    • en el plazo de tres meses
        
    • dentro de los tres meses siguientes
        
    • dentro de un plazo de tres meses
        
    • dentro de tres meses
        
    • dentro de los tres meses posteriores
        
    • durante tres meses
        
    • en los tres meses siguientes
        
    • plazo de tres meses a contar
        
    • en los tres meses posteriores
        
    • curso de tres meses
        
    • el plazo de tres meses a
        
    :: Puesta a disposición de la Junta de Auditores del 100% de los estados financieros en un plazo de tres meses tras el cierre del ejercicio económico. UN :: إتاحة البيانات المالية بنسبة 100 في المائة لمجلس مراجعي الحسابات خلال ثلاثة أشهر من انتهاء الفترة المالية.
    Pedí a la Comisión que llevara a cabo esa labor en un plazo de tres meses y me presentara un informe. UN وطلبتُ إلى اللجنة أن تضطلع بمهمتها خلال ثلاثة أشهر وأن تقدم لي تقريرا عن ذلك.
    Si nos atenemos a este plan las inyecciones empezarán en tres meses. Open Subtitles لو التزمنا بتلك الخطّة، فسيبدأ التّلقيح في خلال ثلاثة أشهر
    :: Celebrar una reunión de Ministros en tres meses, en la que se examinarían cuestiones operacionales para volver a controlar conjuntamente el espacio aéreo de la región de información de vuelo; UN :: الالتزام بعقد اجتماع للوزراء خلال ثلاثة أشهر لمناقشة مسائل استئناف العمل بمنطقة معلومات الطيران؛
    La decisión de la Corte, que fue prácticamente unánime, se ejecutó en el plazo de tres meses bajo la supervisión del Consejo de Seguridad. UN وأضاف أن حكم المحكمة، الذي صدر في الواقع بالإجماع، تم تنفيذه خلال ثلاثة أشهر تحت إشراف مجلس الأمن.
    dentro de los tres meses siguientes a haberse constituido en Parte en el Protocolo de Montreal UN خلال ثلاثة أشهر من انضمامه طرفاً في بروتوكول مونتريال
    Se podrá hacer uso de esta licencia en cualquier momento dentro de los tres meses posteriores al nacimiento. UN ويمكن أن يتمتع بهذه الإجازة في أي وقت خلال ثلاثة أشهر من الولادة.
    En segundo, que las partes no hayan podido ponerse de acuerdo para someter la controversia relativa a la validez del laudo arbitral a otro tribunal, en un plazo de tres meses a contar desde la fecha del laudo. UN والشرط الثاني، أن تكون اﻷطراف قد أخفقت في الاتفاق، خلال ثلاثة أشهر من تاريخ قرار التحكيم، على عرض النزاع المتعلق بصحة قرار التحكيم على محكمة أخرى.
    De conformidad con la Ley, los órganos de la administración del Estado nombrarán un funcionario coordinador en un plazo de tres meses a partir de la entrada en vigor de la Ley. UN ووفقا لما ينص عليه قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل، ستقوم الهيئات الإدارية الحكومية بتعيين منسق رسمي، خلال ثلاثة أشهر من دخول القانون حيز النفاذ.
    El Grupo de Expertos tendrá su sede en Nueva York y concluirá sus trabajos en un plazo de tres meses. UN 9 - يتخذ فريق الخبراء من نيويورك مقرا له وينبغي أن يتم عمله خلال ثلاثة أشهر.
    en tres meses, todos los datos de Bertha estaban en verde. TED خلال ثلاثة أشهر أرقام السيدة بيرثا كانت كلها خضراء.
    en tres meses espero comenzar a vender los conejos. Open Subtitles خلال ثلاثة أشهر أتمنى أن نبدأ ببيع الأرانب
    Además, su hombre de sistemas de información se va en tres meses. Open Subtitles .. زائد على ذلك أن مدير الفرع سيرحل في خلال ثلاثة أشهر
    Los partidos políticos deben presentar los planes a la Oficina de Igualdad de Oportunidades, en el plazo de tres meses después de su adopción. UN ويتعين أن تقدم الأحزاب السياسية الخطط إلى مكتب تكافؤ الفرص خلال ثلاثة أشهر من اعتمادها.
    El Consejo de Seguridad también pide al Secretario General que en el plazo de tres meses le presente un informe en que se evalúe la situación sobre el terreno y se presente un plan para cerrar la Misión. UN ويطلب مجلس الأمن أيضا أن يقدم إليه الأمين العام تقريرا خلال ثلاثة أشهر عن تقييم الحالة على الأرض وعن خطة لإغلاق البعثة.
    dentro de los tres meses siguientes a haberse constituido en Parte en el Protocolo de Montreal UN خلال ثلاثة أشهر من انضمامه طرفاً في بروتوكول مونتريال
    Meta para 2006: notificación, dentro de los tres meses posteriores a la publicación de los informes de inspección, de que se han llevado o se están llevando a la práctica el 75% de las recomendaciones de inspección, o justificación de que no se hayan aplicado. 9.3. UN الهدف في عام 2006: الإبلاغ عن تنفيذ 75 في المائة من التوصيات المتعلقة بالتفتيش أو مواصلة تنفيذها، أو تبرير أسباب عدم تنفيذها، خلال ثلاثة أشهر من إصدار تقارير التفتيش.
    El Gobierno también explicaba que volvió a ser hospitalizado después de probar durante tres meses un tratamiento ambulatorio porque los especialistas decidieron que había sufrido una recaída. UN وأوضحت الحكومة أيضاً بأنه أدخل مجدداً إلى المستشفى بعد محاكمته كمريض خارجي خلال ثلاثة أشهر إذ بين الأخصائيون أنه يعاني من نوبات المرض المتكررة.
    En caso de disolución de la Cámara, se procede a nuevas elecciones en los tres meses siguientes a la disolución. UN وفي حالة حل مجلس النواب، تُجرى انتخابات جديدة خلال ثلاثة أشهر من الحل على أقصى تقدير.
    Los productos exportados se paguen en moneda extranjera convertible en los tres meses posteriores a la fecha de su expedición. UN 3 - توريد السلع المصدرة بعملة أجنبية قابلة للتحويل خلال ثلاثة أشهر من تاريخ الشحن.
    En mayo, el Presidente del Chad, Idriss Déby Itno, hizo su segunda visita a Jartum en el curso de tres meses y afianzó aún más ese proceso de reconciliación. UN وفي أيار/مايو، قام الرئيس دبي بزيارته الثانية خلال ثلاثة أشهر إلى الخرطوم، ترسيخا للمصالحة بشكل أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more