durante el mes de abril se iniciará la labor preparatoria para examen del TNP que tendrá lugar el año 2000. | UN | وسيجري خلال شهر نيسان/أبريل، العمل التحضيري اﻷول من أجل الاستعراض الهام لمعاهدة عدم الانتشار في عام ٠٠٠٢. |
Cuadro estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de abril de 2008 | UN | جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان 2008 |
Hubo informes alarmantes durante el mes de abril, cuando un hombre fue asesinado por aquellos grupos en el centro de la ciudad, al parecer porque era musulmán. | UN | وورد عدد من التقارير المزعجة خلال شهر نيسان/ابريل، عندما قام مرتكبو الجرائم هؤلاء بقتل رجل في وسط المدينة، فيما يبدو، ﻷنه كان مسلما. |
5. Mientras tanto, la Comisión Mixta, presidida por mi Representante Especial, celebró varias sesiones en Luanda durante el mes de abril de 1995. | UN | ٥ - وفي غضون ذلك، عقدت اللجنة المشتركة، برئاسة ممثلي الخاص، عدة جلسات في لواندا خلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Cuadro estadístico resumido en el que se detallan y relacionan las violaciones israelíes cometidas durante el mes de abril de 2002 | UN | الموضوع: جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2002 خروقات برية |
La situación general de seguridad se mantuvo generalmente estable en Kosovo durante el mes de abril. | UN | 2 - وظلت الحالة الأمنية في كوسوفو مستقرة بوجه عام خلال شهر نيسان/أبريل. |
El presente informe tiene por objetivo presentar un panorama general de las actividades realizadas durante el mes de abril de 2003. | UN | والغرض من هذا التقرير تقديم لمحة عامة عن أنشطة المجلس خلال شهر نيسان/أبريل 2003. |
durante el mes de abril, los miembros del Consejo de Seguridad consideraron en dos ocasiones la situación en Burundi. | UN | نظر أعضاء مجلس الأمن خلال شهر نيسان/أبريل في حالة بوروندي في مناسبتين. |
durante el mes de abril de 2004 no se notificaron violaciones del acuerdo militar técnico. | UN | 8 - لم يُبلغ عن وقوع أي إخلال بأحكام الاتفاق التقني العسكري خلال شهر نيسان/ أبريل 2004. |
durante el mes de abril de 2005 no se informó de violaciones del Acuerdo Militar Técnico. | UN | 10 - لم يبلغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر نيسان/أبريل 2005. |
de la soberanía del Líbano por parte de Israel durante el mes de abril de 2006 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر نيسان/أبريل 2006 |
Asunto: cuadro estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de abril de 2007 | UN | الموضوع: جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2007 |
Cuadro estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de abril de 2009 | UN | جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2009 |
Violaciones, agresiones y otras actividades israelíes durante el mes de abril de 2010 | UN | الموضوع: خروقات واعتداءات ونشاطات إسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2010 |
Asunto: Violaciones, actos de agresión y otras actividades realizados por Israel durante el mes de abril de 2011 | UN | الموضوع: خروقات واعتداءات وناشطات إسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2011 |
Cuadro de violaciones terrestres durante el mes de abril de 2013 Fecha Hora | UN | جدول بالخروقات البرية خلال شهر نيسان/أبريل 2013 |
Cuadro de violaciones de las aguas territoriales durante el mes de abril de 2013 | UN | جدول بالخروقات البحرية خلال شهر نيسان/أبريل 2013 |
Cuadro de violaciones del espacio aéreo durante el mes de abril de 2013 | UN | جدول بالخروقات الجوية خلال شهر نيسان/أبريل 2013 |
durante el mes de abril la temperatura media en Bonn oscila entre los 6º C y los 14º C. Se recomienda a los participantes que traigan un paraguas. | UN | يتراوح متوسط درجة الحرارة خلال شهر نيسان/أبريل في بون ما بين 6 و 14 درجة مئوية. ويوصى المشاركون بإحضار مظلة. |
El Consejo de Seguridad consideró en el mes de abril diversas situaciones concretas de conformidad con el programa de trabajo aprobado por los miembros del Consejo. | UN | نظر المجلس خلال شهر نيسان/أبريل في عدد من الحالات المحددة وفقا لبرنامج العمل الذي اعتمده أعضاء المجلس. |
Se prevé que en abril el Tribunal Administrativo celebrará un período de sesiones extraordinario, según respaldó la Asamblea General. | UN | ومن المتوخى عقد دورة إضافية للمحكمة الإدارية خلال شهر نيسان/أبريل على نحو ما أيدته الجمعية العامة. |