"خلال شهر نيسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante el mes de
        
    • en el mes de
        
    • en abril
        
    durante el mes de abril se iniciará la labor preparatoria para examen del TNP que tendrá lugar el año 2000. UN وسيجري خلال شهر نيسان/أبريل، العمل التحضيري اﻷول من أجل الاستعراض الهام لمعاهدة عدم الانتشار في عام ٠٠٠٢.
    Cuadro estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de abril de 2008 UN جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان 2008
    Hubo informes alarmantes durante el mes de abril, cuando un hombre fue asesinado por aquellos grupos en el centro de la ciudad, al parecer porque era musulmán. UN وورد عدد من التقارير المزعجة خلال شهر نيسان/ابريل، عندما قام مرتكبو الجرائم هؤلاء بقتل رجل في وسط المدينة، فيما يبدو، ﻷنه كان مسلما.
    5. Mientras tanto, la Comisión Mixta, presidida por mi Representante Especial, celebró varias sesiones en Luanda durante el mes de abril de 1995. UN ٥ - وفي غضون ذلك، عقدت اللجنة المشتركة، برئاسة ممثلي الخاص، عدة جلسات في لواندا خلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Cuadro estadístico resumido en el que se detallan y relacionan las violaciones israelíes cometidas durante el mes de abril de 2002 UN الموضوع: جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2002 خروقات برية
    La situación general de seguridad se mantuvo generalmente estable en Kosovo durante el mes de abril. UN 2 - وظلت الحالة الأمنية في كوسوفو مستقرة بوجه عام خلال شهر نيسان/أبريل.
    El presente informe tiene por objetivo presentar un panorama general de las actividades realizadas durante el mes de abril de 2003. UN والغرض من هذا التقرير تقديم لمحة عامة عن أنشطة المجلس خلال شهر نيسان/أبريل 2003.
    durante el mes de abril, los miembros del Consejo de Seguridad consideraron en dos ocasiones la situación en Burundi. UN نظر أعضاء مجلس الأمن خلال شهر نيسان/أبريل في حالة بوروندي في مناسبتين.
    durante el mes de abril de 2004 no se notificaron violaciones del acuerdo militar técnico. UN 8 - لم يُبلغ عن وقوع أي إخلال بأحكام الاتفاق التقني العسكري خلال شهر نيسان/ أبريل 2004.
    durante el mes de abril de 2005 no se informó de violaciones del Acuerdo Militar Técnico. UN 10 - لم يبلغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر نيسان/أبريل 2005.
    de la soberanía del Líbano por parte de Israel durante el mes de abril de 2006 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر نيسان/أبريل 2006
    Asunto: cuadro estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de abril de 2007 UN الموضوع: جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2007
    Cuadro estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de abril de 2009 UN جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2009
    Violaciones, agresiones y otras actividades israelíes durante el mes de abril de 2010 UN الموضوع: خروقات واعتداءات ونشاطات إسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2010
    Asunto: Violaciones, actos de agresión y otras actividades realizados por Israel durante el mes de abril de 2011 UN الموضوع: خروقات واعتداءات وناشطات إسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2011
    Cuadro de violaciones terrestres durante el mes de abril de 2013 Fecha Hora UN جدول بالخروقات البرية خلال شهر نيسان/أبريل 2013
    Cuadro de violaciones de las aguas territoriales durante el mes de abril de 2013 UN جدول بالخروقات البحرية خلال شهر نيسان/أبريل 2013
    Cuadro de violaciones del espacio aéreo durante el mes de abril de 2013 UN جدول بالخروقات الجوية خلال شهر نيسان/أبريل 2013
    durante el mes de abril la temperatura media en Bonn oscila entre los 6º C y los 14º C. Se recomienda a los participantes que traigan un paraguas. UN يتراوح متوسط درجة الحرارة خلال شهر نيسان/أبريل في بون ما بين 6 و 14 درجة مئوية. ويوصى المشاركون بإحضار مظلة.
    El Consejo de Seguridad consideró en el mes de abril diversas situaciones concretas de conformidad con el programa de trabajo aprobado por los miembros del Consejo. UN نظر المجلس خلال شهر نيسان/أبريل في عدد من الحالات المحددة وفقا لبرنامج العمل الذي اعتمده أعضاء المجلس.
    Se prevé que en abril el Tribunal Administrativo celebrará un período de sesiones extraordinario, según respaldó la Asamblea General. UN ومن المتوخى عقد دورة إضافية للمحكمة الإدارية خلال شهر نيسان/أبريل على نحو ما أيدته الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more