"خلال عملية الانتخابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante el proceso electoral
        
    • durante las elecciones
        
    • durante el proceso de las elecciones
        
    Análogamente, las autoridades de la Policía Nacional de Haití han formulado una propuesta concreta relativa a sus necesidades en materia de seguridad durante el proceso electoral. UN وقامت أيضا بإعداد اقتراح محدد بشأن احتياجاتها اللازمة لكفالة استتباب الأمن خلال عملية الانتخابات.
    Con esta esperanza, reitera el compromiso de las Naciones Unidas en seguir apoyando y ayudando al Iraq durante el proceso electoral. UN ومع وضع هذا الأمل في الحسبان، فإنني أعيد تأكيد التزام الأمم المتحدة بمواصلة دعم ومساعدة العراق خلال عملية الانتخابات.
    Informe de distribución general sobre la situación de los derechos humanos durante el proceso electoral. UN تقرير واحد عن حالة حقوق الإنسان خلال عملية الانتخابات.
    La responsabilidad principal de la seguridad durante el proceso de las elecciones seguirá estando a cargo de las fuerzas de seguridad afganas. UN وستبقى المسؤولية الرئيسية عن الأمن خلال عملية الانتخابات بين أيدي قوات الأمن الأفغانية.
    Aunque las evaluaciones iniciales no hacen prever un aumento notable de la violencia durante el período electoral, la KFOR y la UNMIK han vuelto a instituir grupos de planificación conjuntos para velar por que se mantenga la seguridad durante el proceso electoral serbio. UN ورغم أن عمليات التقييم الأولي لم تتوقع حدوث زيادة كبيرة في أعمال العنف على مدى فترة الانتخابات، أعادت قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة إنشاء فرق التخطيط المشتركة من أجل ضمان استمرار الأمن خلال عملية الانتخابات الصربية.
    El Consejo reconoce la función importante que desempeñaron la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados bilaterales e internacionales en apoyar a Sierra Leona durante el proceso electoral. UN ويسلم المجلس بالدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الثنائيون والدوليون في دعم سيراليون خلال عملية الانتخابات.
    69. El hecho que se hayan verificado en los últimos meses diversas violaciones con motivación política indican, por otro lado, que la situación de los derechos humanos durante el proceso electoral será determinante para la legitimidad del proceso. UN ٦٩ - وكون أنه قد ثبت في اﻷشهر اﻷخيرة وقوع عدة انتهاكات بدوافع سياسية يدل، من جهة أخرى، على أن حالة حقوق اﻹنسان في خلال عملية الانتخابات ستكون عاملا حاسما بالنسبة إلى شرعية العملية.
    El Consejo de Seguridad reconoce la función importante que desempeñaron la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL), el Equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados bilaterales e internacionales en apoyar a Sierra Leona durante el proceso electoral. UN " ويسلّم مجلس الأمن بالدور الكبير الذي اضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، وفريق الأمم المتحدة القطري، والشركاء الثنائيون والدوليون في دعم سيراليون خلال عملية الانتخابات.
    El 23 de febrero, durante la repetición de elecciones municipales en Mitrovica Norte, la EULEX cumplió su función de equipo de respuesta secundario y contribuyó al mantenimiento de un entorno pacífico durante el proceso electoral. UN وفي 23 شباط/فبراير، خلال جولة الإعادة لانتخابات رؤساء البلديات في شمال ميتروفيتشا، أدّت بعثة الاتحاد الأوروبي دورها كجهة تدخل احتياطي وأسهمت في تهيئة بيئة سلمية خلال عملية الانتخابات.
    150. El Plan de Acción Conjunto de la Unión Europea sobre Sudáfrica, que fue aprobado el 6 de diciembre de 1993, disponía asistencia y observación electorales durante el proceso electoral, así como un marco amplio de cooperación para la prestación de asistencia en los sectores económico y social durante el período de transición. UN ١٥٠- ونــص اﻹجــراء المشترك للاتحاد اﻷوروبي بشأن جنوب افريقيا، المعتمد في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، على تقديم المساعدة الانتخابية والرصد خلال عملية الانتخابات وتقديم إطار تعاوني شامل للمساعدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي خلال فترة الانتقال.
    150. El Plan de Acción Conjunto de la Unión Europea sobre Sudáfrica, que fue aprobado el 6 de diciembre de 1993, disponía asistencia y observación electorales durante el proceso electoral, así como un marco amplio de cooperación para la prestación de asistencia en los sectores económico y social durante el período de transición. UN ١٥٠- ونـص اﻹجـراء المشترك للاتحاد اﻷوروبي بشأن جنوب افريقيا، المعتمد في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، على تقديم المساعدة الانتخابية والرصد خلال عملية الانتخابات وتقديم إطار تعاوني شامل للمساعدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي خلال فترة الانتقال.
    Los esfuerzos encaminados a cumplir los compromisos contraídos en la declaración de compromisos mutuos sobre la consolidación de la paz en Liberia (PBC/4/LBR/2) se desaceleraron durante el proceso electoral presidencial y legislativo en octubre y noviembre de 2011 y la posterior formación de un nuevo gobierno. UN 2 - وقد تباطأت الجهود الرامية إلى إنجاز الالتزامات المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا (PBC/4/LBR/2)، وذلك خلال عملية الانتخابات الرئاسية والتشريعية في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١١ والعملية التي تلتها لتشكيل حكومة جديدة.
    5. Destaca la importancia de que exista una estrecha coordinación entre la UNOMIL, el ECOMOG y el mecanismo conjunto de coordinación del proceso electoral a todos los niveles y, en particular, la importancia de que el ECOMOG siga garantizando condiciones efectivas de seguridad al personal internacional durante el proceso electoral y prestando el apoyo logístico necesario a la Comisión Electoral Independiente; UN ٥ - يؤكد أهمية التنسيق الوثيق على جميع المستويات بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وآلية التنسيق المشتركة المعنية بالانتخابات، ويؤكد بوجه خاص أهمية مواصلة فريق المراقبين توفير اﻷمن بشكل فعﱠال للموظفين الدوليين خلال عملية الانتخابات وتقديم الدعم السوقي اللازم للجنة الانتخابات المستقلة؛
    5. Destaca la importancia de que exista una estrecha coordinación entre la UNOMIL, el ECOMOG y el mecanismo conjunto de coordinación del proceso electoral a todos los niveles y, en particular, la importancia de que el ECOMOG siga garantizando condiciones efectivas de seguridad al personal internacional durante el proceso electoral y prestando el apoyo logístico necesario a la Comisión Electoral Independiente; UN ٥ - يؤكد أهمية التنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وآلية التنسيق المشتركة المعنية بالانتخابات على جميع المستويات، ويؤكد بوجه خاص أهمية مواصلة فريق المراقبين توفير اﻷمن بشكل فعﱠال للموظفين الدوليين خلال عملية الانتخابات وتقديم الدعم السوقي اللازم للجنة الانتخابات المستقلة؛
    La Federación de Mujeres Cubanas - como mecanismo nacional - durante el proceso de las elecciones y en atención a esta actividad, ha promovido algunas iniciativas que han aportado resultados positivos. UN ١٨٤ - وقد قام الاتحاد النسائي الكوبي، بوصفه آلية وطنية - بتقديم بعض مبادرات أتت بنتائج إيجابية خلال عملية الانتخابات ومراعاة لهذا النشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more