"خلال فترة غزو" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante el período de la invasión
        
    • durante la invasión
        
    • durante el período de invasión
        
    • durante el período que duró la invasión
        
    • en el período de la invasión
        
    Serán de competencia de la Comisión las reclamaciones presentadas por prestamistas por los reembolsos que no se pagaron, aunque deberían haberse pagado durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait. UN واختصاص اللجنة سيشمل مطالبات المقرِضين عن أقساط لم تسدد ولكن كان ينبغي أن تسدد خلال فترة غزو واحتلال الكويت.
    Alega que durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq prestó servicios médicos gratuitos a los evacuados y, en consecuencia, no pudo utilizar sus servicios médicos para generar ingresos. UN وتدعي الشعبة أنها قدمت خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها خدمات طبية مجاناً إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وأنها نتيجة لذلك لم تستطع توظيف خدماتها الطبية لتوليد الإيرادات.
    Hubo comités en todas las regiones durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وكانت اللجان نشطة في جميع المناطق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Las obras previstas en el contrato se retrasaron durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, aunque el sitio no sufrió daños por las operaciones militares. UN وتأخر إنجاز العمل المتعلق بالعقد خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وإن لم يتضرر الموقع بفعل العمليات العسكرية.
    La KOC también afirma que durante la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq se produjeron actos generalizados de vandalismo y saqueos. UN وتدَّعي أيضا شركة نفط الكويت أن عمليات نهب وتخريب واسعة النطاق قد حدثت خلال فترة غزو واحتلال العراق غير المشروعين للكويت.
    En cuanto tal, el Grupo considera que la pérdida del uso de esas instalaciones durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no puede prestarse a una evaluación monetaria. UN لذلك، يعتبر الفريق أن فوات استخدام تلك المرافق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت غير قابل للتقييم النقدي.
    El reclamante declaró que, durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, se llevaron a cabo unas 11.000 patrullas. UN وأكدت الجهة المطالبة تسيير قرابة 000 11 دورية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo estima que los daños físicos a las oficinas y el equipo de la KAFCO se produjeron durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أنه قد حدث ضرر مادي بمكاتب ومعدات كافكو خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    También en este caso la competencia de la Comisión abarcaría una reclamación respecto de los pagos por el reembolso del préstamo que deberían haberse hecho pero que no se hicieron durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait. UN ومرة أخرى يضم اختصاص اللجنة أي مطالبة بصدد أقساط القرض التي كان من المفروض أن تسدد ولكنها لم تسدد خلال فترة غزو واحتلال الكويت.
    En cumplimiento del artículo 36 de las Normas, recabó y obtuvo información suplementaria de los organismos internacionales que intervinieron en la prestación de ayuda humanitaria urgente en Jordania durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وطلب الفريق، عملاً بالمادة 36 من القواعد، معلومات إضافية من الوكالات الدولية المشاركة في توفير المعونة الانسانية الطارئة في الأردن خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وحصل على تلك المعلومات.
    141. El Grupo estima que la documentación no demuestra que la División sufriera una pérdida de ingresos durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 141- يرى الفريق أن الأدلة لا تثبت كون الشعبة عانت من فوات في الإيرادات خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Además, el Grupo pidió a la Secretaría que reuniera estadísticas sobre el turismo en el Oriente Medio y datos sobre el alcance y la utilización de los misiles scud iraquíes durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN كما طلب الفريق من الأمانة أن تقوم بجمع إحصاءات سياحية بالنسبة لمنطقة الشرق الأوسط وبيانات بشأن مدى قذائف سكود العراقية واستخدامها خلال فترة غزو واحتلال الكويت.
    265. Las pruebas presentadas en relación con los costos por horas extraordinarias indican que todas esas horas se realizaron durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 265- وتبين الأدلة المقدمة بشأن تكاليف العمل الإضافي أن كل العمل الإضافي أنجز خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En dicha lista, en que se consigna un total de 29.711 riyales, se señala que el cálculo de la pérdida se basó en estimaciones, ya que los precios de los billetes fluctuaron durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتبين من الجدول الذي أورد مبلغا إجماليا قدره 711 29 ريالا سعوديا أن حساب الخسارة قد استند إلى تقديرات بسبب تقلب أسعار تذاكر السفر خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante afirma también que instaló dispositivos de seguridad y canalizaciones de agua de urgencia durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y efectuó trabajos de mantenimiento de urgencia. UN وتزعم أيضا أنها قامت بتركيب أجهزة أمان وأنابيب مياه لحالات الطوارئ خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبتأدية أعمال الصيانة لمواجهة حالات الطوارئ.
    Central Bus Station afirmó que el proyecto que estaba construyendo se utilizó como refugio por los residentes locales durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وذكرت المحطة أن المجمع الذي كانت تقوم ببنائه استخدم كملجأ من جانب السكان المحليين خلال فترة غزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    A decir verdad, no hay nada en la documentación ni en las demás pruebas presentadas que sugiera que esta alternativa fuese contemplada por el reclamante durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وفي الواقع، ليس في الوثائق أو غيرها من الأدلة المقدمة ما يشير إلى أن الجهة المطالبة نظرت في هذا البديل خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Este razonamiento se aplica a la reclamación del Servicio de Protección Civil por los gastos adicionales de fuerzas de reserva en que incurrió durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وينطبق هذا الاستنتاج على مطالبة سلطة الدفاع المدني بشأن التكاليف الإضافية للقوات الاحتياطية المتكبدة خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    La KOC también afirma que durante la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq se produjeron actos generalizados de vandalismo y saqueos. UN وتدَّعي أيضا شركة نفط الكويت أن عمليات نهب وتخريب واسعة النطاق قد حدثت خلال فترة غزو واحتلال العراق غير المشروعين للكويت.
    durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el reclamante estaba encargado de aumentar las medidas de seguridad en instalaciones importantes, como las de abastecimiento de agua, las centrales eléctricas, los centros de comunicación y las refinerías de petróleo. UN وفي خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، كان صاحب المطالبة مسؤولا عن تعزيز التدابير الأمنية في المرافق الهامة مثل مرافق المياه ومحطات الكهرباء ومراكز الاتصالات ومصافي النفط.
    200. Además, el reclamante solicita un total de 1.615 millones de libras sirias como indemnización por pérdidas causadas por la salida de los expertos extranjeros de Siria durante el período de invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 200- وعلاوة على ذلك، تلتمس الجهة المطالبة مبلغا إجماليا قدره 000 000 615 1 ليرة سورية تعويضاً عن الخسائر التي نتجت عن رحيل خبراء أجانب من سوريا خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Las presuntas pérdidas de beneficios por lo general se expresan como la diferencia entre los beneficios previstos, sobre la base de los resultados obtenidos en los ejercicios económicos anteriores, y los beneficios realmente obtenidos durante el período que duró la invasión y la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويحسب الكسب الفائت عادة في هذه المطالبات على أساس الفرق بين الأرباح المتوقعة استناداً إلى الأداء في سنوات سابقة، والأرباح التي تحققت بالفعل خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Sostiene que los edificios resultaron dañados durante las operaciones militares que se desarrollaron en la Provincia Oriental de Arabia Saudita en el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتدعي الجهة المطالبة بأن البنايتين تضررتا خلال العمليات العسكرية التي جرت في المقاطعة الشرقية للمملكة العربية السعودية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more