"خلفية عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de antecedentes sobre
        
    • antecedentes de
        
    • antecedentes relativo al
        
    • información básica sobre
        
    • de antecedentes acerca
        
    • antecedentes acerca del
        
    En los párrafos 109 a 129 del informe del Comité Mixto se brinda información de antecedentes sobre esas cuestiones. UN وترد معلومات أساسية خلفية عن هذه المسائل في الفقرات ١٠٩ إلى ١٢٩ من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    Introducción e información de antecedentes sobre proyectos UN مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    B. Información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada 21-77 7 UN معلومات خلفية عن المشاريع الممولة من القطاع الخاص
    Las decisiones y las declaraciones del Presidente se presentan sin los antecedentes de las consultas que los rodearon o las causas que llevaron a su aprobación. UN فالقرارات والبيانات جاءت مجردة وبــدون خلفية عن المشاورات التي جرت بخصوصها أو ذكر لﻷسباب التي استوجبت اعتمادها.
    Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre los enfoques prácticos para prevenir la delincuencia urbana UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن النُهج العملية لمنع الجريمة في المدن
    Introducción e información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    La Secretaría distribuyó una nota de antecedentes sobre el manejo de la documentación. UN وعمّمت الأمانة مذكرة خلفية عن كيفية معالجة وتناول الوثائق.
    El primer capítulo ofrece información de antecedentes sobre la cuestión de los bancos de sustancias que agotan el ozono e incluye una breve reseña sobre los mercados de carbono. UN الفصل الأول يقدم خلفية عن مسألة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ويتضمن عرضاً مختصراً عن أسواق الكربون.
    Para examinar el tema 2, el Grupo de trabajo tendrá ante sí un documento de antecedentes sobre la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 2، ورقةُ معلومات خلفية عن الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم.
    También se presentó a la Conferencia un documento de antecedentes sobre las enseñanzas extraídas durante el primer año del proceso de examen. UN وعُرضت أيضا على المؤتمر ورقة معلومات خلفية عن الدروس المستخلصة من السنة الأولى لعملية الاستعراض.
    A/CN.9/458/Add.1 Introducción e información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN A/CN.9/458/Add.1 مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Introducción de información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada La sección B del presente capítulo está concebida como información general de antecedentes sobre materias que se examinan desde una perspectiva legislativa en los capítulos siguientes de la Guía. UN اضافــة مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص* Arabic
    B. Información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN باء - معلومات خلفية عن المشاريع الممولة من القطاع الخاص
    En el anexo del presente documento se facilita información de antecedentes sobre los cuatro candidatos. UN ٦ - وترد في مرفق هذه الوثيقة معلومات خلفية عن جميع المرشحين .
    En el documento IDB.26/10 se suministró información de antecedentes sobre el Foro Mundial de Biotecnología que se convocará en Concepción (Chile). UN وفّرت الوثيقة IDB.26/10 معلومات خلفية عن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في كونسبسيون بشيلي.
    II. Información de antecedentes sobre el Fondo Fiduciario para la participación en el proceso de la Convención UN ثانياً- معلومات خلفية عن الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم
    4. Información de antecedentes sobre el consumo de CFC en Bangladesh UN 4 - معلومات خلفية عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في بنغلاديش
    Para examinar el tema 4, el Grupo de trabajo tendrá ante sí un documento de antecedentes sobre las víctimas de la trata de personas, con especial hincapié en su identificación. UN سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 4، ورقةُ معلومات خلفية عن ضحايا الاتجار بالأشخاص، مع التركيز خصوصاً على تبيُّنهم.
    Ya revisé los antecedentes de esta mujer hasta los años veinte. Open Subtitles علمت خلفية عن هذه المرأة . . عد إلى العشرينات عندما كانت تعمل كممثلة
    Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre la educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون
    a) En esta parte del informe se ofrece información básica sobre las estructuras de tipo general, social, económico, político y jurídico de Namibia, destinada principalmente al lector que no posea conocimientos muy amplios sobre Namibia. UN ألف - تعطى الأقسام التمهيدية في هذا التقرير معلومات خلفية عن الهياكل العامة والاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية في ناميبيا، وخاصة للقراء الذين قد لا يكونون على دراية كافية بناميبيا.
    Documento de antecedentes acerca del Seminario sobre los enfoques prácticos para prevenir la delincuencia urbana (A/CONF.213/14) UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن النهج العملية لمنع الجريمة في المدن (A/CONF.213/14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more