En los párrafos 109 a 129 del informe del Comité Mixto se brinda información de antecedentes sobre esas cuestiones. | UN | وترد معلومات أساسية خلفية عن هذه المسائل في الفقرات ١٠٩ إلى ١٢٩ من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
Introducción e información de antecedentes sobre proyectos | UN | مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
B. Información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada 21-77 7 | UN | معلومات خلفية عن المشاريع الممولة من القطاع الخاص |
Las decisiones y las declaraciones del Presidente se presentan sin los antecedentes de las consultas que los rodearon o las causas que llevaron a su aprobación. | UN | فالقرارات والبيانات جاءت مجردة وبــدون خلفية عن المشاورات التي جرت بخصوصها أو ذكر لﻷسباب التي استوجبت اعتمادها. |
Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre los enfoques prácticos para prevenir la delincuencia urbana | UN | ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن النُهج العملية لمنع الجريمة في المدن |
Introducción e información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada | UN | مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
La Secretaría distribuyó una nota de antecedentes sobre el manejo de la documentación. | UN | وعمّمت الأمانة مذكرة خلفية عن كيفية معالجة وتناول الوثائق. |
El primer capítulo ofrece información de antecedentes sobre la cuestión de los bancos de sustancias que agotan el ozono e incluye una breve reseña sobre los mercados de carbono. | UN | الفصل الأول يقدم خلفية عن مسألة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ويتضمن عرضاً مختصراً عن أسواق الكربون. |
Para examinar el tema 2, el Grupo de trabajo tendrá ante sí un documento de antecedentes sobre la trata de personas con fines de extracción de órganos. | UN | سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 2، ورقةُ معلومات خلفية عن الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم. |
También se presentó a la Conferencia un documento de antecedentes sobre las enseñanzas extraídas durante el primer año del proceso de examen. | UN | وعُرضت أيضا على المؤتمر ورقة معلومات خلفية عن الدروس المستخلصة من السنة الأولى لعملية الاستعراض. |
A/CN.9/458/Add.1 Introducción e información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada | UN | A/CN.9/458/Add.1 مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Introducción de información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada La sección B del presente capítulo está concebida como información general de antecedentes sobre materias que se examinan desde una perspectiva legislativa en los capítulos siguientes de la Guía. | UN | اضافــة مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص* Arabic |
B. Información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada | UN | باء - معلومات خلفية عن المشاريع الممولة من القطاع الخاص |
En el anexo del presente documento se facilita información de antecedentes sobre los cuatro candidatos. | UN | ٦ - وترد في مرفق هذه الوثيقة معلومات خلفية عن جميع المرشحين . |
En el documento IDB.26/10 se suministró información de antecedentes sobre el Foro Mundial de Biotecnología que se convocará en Concepción (Chile). | UN | وفّرت الوثيقة IDB.26/10 معلومات خلفية عن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في كونسبسيون بشيلي. |
II. Información de antecedentes sobre el Fondo Fiduciario para la participación en el proceso de la Convención | UN | ثانياً- معلومات خلفية عن الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم |
4. Información de antecedentes sobre el consumo de CFC en Bangladesh | UN | 4 - معلومات خلفية عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في بنغلاديش |
Para examinar el tema 4, el Grupo de trabajo tendrá ante sí un documento de antecedentes sobre las víctimas de la trata de personas, con especial hincapié en su identificación. | UN | سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 4، ورقةُ معلومات خلفية عن ضحايا الاتجار بالأشخاص، مع التركيز خصوصاً على تبيُّنهم. |
Ya revisé los antecedentes de esta mujer hasta los años veinte. | Open Subtitles | علمت خلفية عن هذه المرأة . . عد إلى العشرينات عندما كانت تعمل كممثلة |
Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre la educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho | UN | ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون |
a) En esta parte del informe se ofrece información básica sobre las estructuras de tipo general, social, económico, político y jurídico de Namibia, destinada principalmente al lector que no posea conocimientos muy amplios sobre Namibia. | UN | ألف - تعطى الأقسام التمهيدية في هذا التقرير معلومات خلفية عن الهياكل العامة والاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية في ناميبيا، وخاصة للقراء الذين قد لا يكونون على دراية كافية بناميبيا. |
Documento de antecedentes acerca del Seminario sobre los enfoques prácticos para prevenir la delincuencia urbana (A/CONF.213/14) | UN | ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن النهج العملية لمنع الجريمة في المدن (A/CONF.213/14). |