:: Dr. Khalil Ibrahim Mohammed, Presidente del Movimiento Justicia e Igualdad | UN | :: د. خليل إبراهيم محمد، رئيس حركة العدل والمساواة |
Este grupo está dirigido por su Presidente, Khalil Ibrahim Mohamed y un consejo legislativo encabezado por Eltahir Abdam Ekfaki. | UN | ويقود الحركة رئيسها، خليل إبراهيم محمد ومجلس تشريعي يرأسه الدكتور الطاهر آدم الفكي. |
Khalil Ibrahim abandonó la zona con sus combatientes mientras que Banda permaneció en Haskanita con sus leales. | UN | وغادر خليل إبراهيم المنطقة مع قادته، في حين بقي بندة في حسكنيته مع الموالين له. |
Khalil Ibrahim dio la orden de que se iniciara la operación, pero no participó en ella. | UN | وقد أعطى خليل إبراهيم الأوامر بتنفيذ العملية ولكنه لم يشارك فيها. |
En esa confrontación resultó muerto el dirigente del movimiento, Khalil Ibrahim Muhammad, y sus tropas se dieron a la fuga. Las Fuerzas Armadas Sudanesas han continuado persiguiendo a los rebeldes durante los últimos días. | UN | وإثر ذلك قُتل قائد الحركة خليل إبراهيم محمد وتشتت قواته وظلت القوات المسلحة السودانية تطاردها طيلة الأيام الماضية. |
El Movimiento afirma que Khalil Ibrahim fue confinado en Trípoli contra su voluntad. | UN | وتؤكد حركة العدل والمساواة أن خليل إبراهيم كان محتجزا في طرابلس رغما عنه. |
Las repercusiones de la muerte de Khalil Ibrahim para el proceso de paz de Darfur se verán con el tiempo. | UN | ولن تتبين تداعيات وفاة خليل إبراهيم على عملية سلام دارفور إلا بمرور الوقت. |
Sin embargo, durante una reunión con los miembros de la Comisión, Khalil Ibrahim negó que existieran tales vínculos y afirmó que de hecho Turabi era el principal motivo de los brutales actos cometidos en Darfur. | UN | غير أن خليل إبراهيم أنكر، في لقاء له مع أعضاء اللجنة، وجود أي صلة مع الترابي، وذكر أن الترابي هو في الواقع السبب الرئيسي وراء فظائع دارفور. |
El Consejo de Seguridad o el Comité deben examinar la posibilidad de designar a Khalil Ibrahim Mohammed y a Adam Bahkit como personas que violaron el embargo de armas y que, por tanto, constituyen un obstáculo para la paz y una amenaza para la estabilidad de la región. | UN | ينبغي لمجلس الأمن أو للجنة النظر في اعتبار خليل إبراهيم محمد شخصا انتهك حظر الأسلحة، ويشكل، إذا، عائقا أمام السلام وخطرا على الاستقرار في المنطقة. |
Khalil Ibrahim, del Movimiento por la Justicia y la Igualdad, y Abdul Wahid al-Nur, del Ejército de Liberación del Sudán, expresaron su disposición a continuar el proceso político en sus reuniones con el Mediador Principal. | UN | وأبدى خليل إبراهيم من حركة العدل والمساواة، وعبد الواحد النور من جيش تحرير السودان، لدى اجتماعيهما مع كبير الوسطاء، استعدادهما لمواصلة العملية السياسية. |
El 19 de mayo, el Presidente del Movimiento por la Justicia y la Igualdad, Sr. Khalil Ibrahim, fue detenido en el aeropuerto de Yamena y se le negó la entrada en el Chad. | UN | وفي 19 أيار/مايو، ألقي القبض على رئيس الحركة، السيد خليل إبراهيم في مطار إنجمينا ومُنع من دخول تشاد. |
Según la información publicada posteriormente en algunos medios de comunicación, Khalil Ibrahim estaba tratando de coordinarse con otros grupos armados para derrocar el régimen del Partido del Congreso Nacional. | UN | وأفادت وسائط الإعلام لاحقا أن خليل إبراهيم يسعى للتنسيق مع جماعات مسلحة أخرى للإطاحة بالنظام الذي يقوده حزب المؤتمر الوطني. |
Darfur, región en la que tanto su causa como su difunto líder, Khalil Ibrahim, gozan de un considerable apoyo popular, en particular de los zaghawa y otras tribus. | UN | يمكن لحركة العدل والمساواة حشد مقاتلين بسهولة في دارفور حيث تحظى قضية المجموعة وزعيمها الراحل الدكتور خليل إبراهيم بتأييد شعبي كبير لدى قبيلة الزغاوة والقبائل الأخرى. |
1. Rammy Khalil Ibrahim Al-Barbary (10 años) | UN | 1 - رامي خليل إبراهيم البربري (10 سنوات) |
1. Ibrahim Khalil Ibrahim Al-Ghandoor | UN | 1 - إبراهيم خليل إبراهيم الغندور |
Otros dos movimientos, a saber, la facción del SLM/A liderada por Abdul Wahid Mohamed al-Nur y el Movimiento Justicia e Igualdad (JEM) dirigido por Mohamed Khalil Ibrahim no firmaron el Acuerdo. | UN | ولم توقع الاتفاق حركتان أخريان هما حركة/جيش تحرير السودان، بقيادة عبد الواحد محمد النُّور، وحركة العدل والمساواة، بقيادة محمد خليل إبراهيم. |
El Consejo de Seguridad o el Comité deben examinar la posibilidad de designar a Khalil Ibrahim Mohammed como persona que violó el embargo de armas y que, por tanto, constituye un obstáculo para la paz y una amenaza para la estabilidad de la región. | UN | 123 - ينبغي لمجلس الأمن أو للجنة النظر في اعتبار خليل إبراهيم محمد شخصا انتهك حظر الأسلحة، ويشكل، إذا، عائقا أمام السلام وخطرا على الاستقرار في المنطقة. |
El dirigente del Movimiento Justicia e Igualdad, Khalil Ibrahim, reconoce la importancia de un proceso político, pero el Movimiento insiste en que sólo ellos y el Ejército de Liberación del Sudán deben estar representados en las negociaciones. | UN | ويعترف قائد حركة العدل والمساواة خليل إبراهيم بأهمية قيام عملية سياسية غير أن الحركة تُصر على أنها هي وحركة/جيش تحرير السودان هما الطرفان الوحيدان اللذان ينبغي أن يُمثلا في المحادثات. |
El 10 de mayo de 2008, el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, dirigido por Khalil Ibrahim, atacó Omdurman con la intención de derrocar al Gobierno del Sudán. | UN | 39 - وفي 10 أيار/مايو 2008، شنت حركة العدل والمساواة بقيادة خليل إبراهيم هجوما على أم درمان بنيّة الإطاحة بحكومة السودان. |
El comienzo del conflicto actual de Darfur en 2003 se caracterizó por la presencia de dos grupos principales de la oposición armada, a saber, el SLM/A, dirigido por Abdul Wahid Mohamed al-Nur, y el JEM, dirigido por Khalil Ibrahim Mohamed. | UN | 167 - اتسمت بداية النزاع الحالي في دارفور في عام 2003 بوجود جماعتين مسلحتين رئيسيتين، جيش تحرير السودان، ويقوده عبد الواحد محمد النور، وحركة العدل والمساواة بقيادة خليل إبراهيم محمد. |