La asociación de productores de café trazó su primer plan quinquenal de diversificación en 1960, trasvasando recursos del sector cafetero al desarrollo de otros productos. | UN | وقد وضع اتحاد منتجي البن أول خطة تنويع خماسية. في عام ٠٦٩١، ووجه الموارد من قطاع البن إلى تطوير منتجات أخرى. |
En 2006, el Gobierno elaboró una estrategia quinquenal para ampliar el comercio mediante la simplificación del comercio transfronterizo. | UN | وفي عام 2006، وضعت الحكومة استراتيجية خماسية السنوات لتوسيع التجارة بزيادة تبسيط العمليات العابرة للحدود. |
En el curso del último año se efectuó un examen general del sistema y se preparó el proyecto de un plan quinquenal para el desarrollo del sector de la educación. | UN | وأجريت في العام الماضي مراجعة كبيرة للنظام وأعد مشروع خطة خماسية للنهوض بقطاع التعليم. |
Supuestamente, ella consiguió un enorme tatuaje de estrella de cinco puntas. | Open Subtitles | يفترض، حصلت على وشم كبير من نجمة خماسية سل |
Sí, porque estoy en medio de un quinteto. | Open Subtitles | أجل، لأني في خضم علاقة خماسية. |
Están haciendo un pentagrama Y sólo queda una punta Así que tenemos que llegar allí antes de que amanezca | Open Subtitles | إنهم يقومون بصنع نجمة خماسية يجب أن نذهب إلى هناك قبل بزوغ الشمس |
La ley por la que se pone en marcha el programa prevé un plan quinquenal de investigaciones científicas y desarrollo tecnológico. | UN | ويتوخى القانون الذي أنشأ هذا البرنامج خطة خماسية للبحث العلمي وتطوير التكنولوجيا. |
:: Elaboraría un presupuesto global quinquenal de corrientes de recursos para el desarrollo | UN | :: إعداد ميزانية متجددة عالمية خماسية السنوات لتدفقات الموارد الإنمائية |
Con este fin, Eritrea está elaborando un plan quinquenal de desarrollo indicativo cuyos objetivos principales son: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تقوم إريتريا حالياً بإعداد خطة إرشادية للتنمية خماسية السنوات، تتمثل أهدافها الرئيسية فيما يلي: |
También se está trabajando en la elaboración de un plan estratégico quinquenal para los demás estados de Darfur | UN | وكانت المناقشات جارية بشأن وضع خطة استراتيجية خماسية لولايات دارفور الأخرى النواتج المقررة |
En el EPU de 2008, Sri Lanka prometió diseñar para ello un Plan de Acción Nacional quinquenal. | UN | وقد تعهدت سري لانكا، خلال الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008، بوضع خطة عمل وطنية خماسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Por ejemplo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha prestado apoyo financiero a la secretaría de la NEPAD para que elaborara su plan estratégico quinquenal, y a la Comisión de la Unión Africana para que respaldara los objetivos de la Unión en materia de paz y seguridad. | UN | فعلى سبيل المثال قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم المالي لأمانة الشراكة الجديدة في وضع خطة استراتيجية خماسية وإلى لجنة الاتحاد الأفريقي لدعم برنامجها للسلم والأمن. |
La necesidad de establecer un programa general y agresivo de búsqueda y preparación de atletas en las zonas rurales y de mujeres y jóvenes atletas se está abordando en parte en el marco del plan sectorial quinquenal de la Comisión de Deportes de Filipinas. | UN | والحاجة إلى برنامج شامل وجرئ للألعاب الرياضية من أجل البحث عن رياضيين وإنمائهم فيما بين السكان في المناطق الريفية، وعن رياضيات وشباب تعالجه جزئياً خطة قطاعية خماسية للجنة الألعاب الرياضية الفلبينية. |
Durante 2002, en el marco de un plan quinquenal de China y del Japón para la formación de técnicos de seguridad en las minas de carbón, 867 operarios encargados de la seguridad recibieron formación especializada en ambos países. | UN | فقد تلقى 867 عاملاً تدريباً متخصصاً في كل من الصين واليابان في عام 2002 في إطار خطة خماسية مشتركة بين الصين واليابان من أجل تدريب التقنيين المعنيين بالسلامة في مناجم الفحم. |
También ha reforzado las medidas existentes para combatir las enfermedades endémicas y parasitarias y pone gran empeño en la plena aplicación de la parte corresondiente a la lucha nacional contra la esquistosomiasis del Décimo Plan quinquenal. | UN | كما عززت التدابير القائمة لمكافحة الأمراض المتوطنة والطفيلية وهي ملتزمة بإكمال تنفيذ ذلك الجزء من الخطة خماسية السنوات العاشرة والمعني بمكافحة مرض البلهارسيا على الصعيد الوطني. |
Los participantes en la reunión acordaron una modificación de la estrategia mundial para la conservación de los grandes simios y un plan de trabajo quinquenal para GRASP. | UN | ووافق المشاركون في الاجتماع على استراتيجية معدلة عالمية لحفظ حياة القردة العليا وعلى خطة عمل خماسية السنوات لمشروع غراسب. |
Es un pentalfa, una estrella de cinco puntas. Se usa en brujería. | Open Subtitles | أنها نجمة خماسية تستعمل في السحر |
Sí, porque estoy en medio de un quinteto. | Open Subtitles | أجل، لأني في خضم علاقة خماسية. |
No quiero volver a casa y ver ningún pentagrama y cabras y pollos muertos ni cosas por el estilo. | Open Subtitles | لا أريد أن أعود إلى البيت وأرى نجوم خماسية وعنزات ودجاج ميتة وأشياء كهذه |
O en esa tienda gótica en el mall comprando pantalones elasticados con pentagramas | Open Subtitles | أو ذاك المتجر القوطي في المجمع التجاري. شراء بنطال عليه نجمة خماسية. |
Se ha elaborado un plan de financiación de cinco años de duración dirigido a reducir el déficit de financiación, que incluye nuevos recargos basados en la nómina introducidos en 2013. | UN | وقد وضعت خطة تمويل خماسية لسد الثغرة في التمويل، تضمنت تطبيق رسوم إضافية على أساس المرتب اعتبارا من عام 2013. |
Así pues, hasta la fecha se han realizado tres estudios quinquenales de revisión y evaluación para observar los progresos de la aplicación del Plan, y está previsto hacer un cuarto estudio de ese tipo en la Conferencia de El Cairo. | UN | وبناء على ذلك، أجريت ثلاث عمليات استعراض وتقييم خماسية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الخطة، وستجرى عملية رابعة في مؤتمر القاهرة. |
Todos los congéneres de triBDE hasta heptaBDE se biomagnificaron, pero la biomagnificación máxima se registró para los pentaBDE. | UN | وقد تضخمت أحيائياً جميع المتجانسات من ثلاثي إلى سباعي البروم، ولكن أقصى تضخم أحيائي للإثيرات خماسية البروم ثنائية الفينيل. |
Hey, ingresas el código de dígitos y obtienes una respuesta automática. | Open Subtitles | ربما ضغط شفرة خماسية محددة لتحصل على رد آلي |