"خمسة أشهر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • cinco meses en
        
    • de cinco meses de
        
    Se prevé que al final del año habrá un saldo de caja negativo de 261 millones de dólares y que ese saldo persistirá durante cinco meses en 1998. UN ويُتوقع أن يكون هناك رصيد نقدي سالب في نهاية العام قدره ٢٦١ مليون دولار وأن يستمر الموقف السالب لمدة خمسة أشهر في عام ١٩٩٨.
    Esa noche, el autor fue detenido y estuvo privado de libertad más de cinco meses en penosas condiciones. UN وذات ليلة، ألقي القبض على صاحب البلاغ واحتجز لمدة تربو على خمسة أشهر في أوضاع سيئة.
    El UNIFEM prestó apoyo a cuatro estudios sobre los derechos de las mujeres indígenas en el Caribe realizados a lo largo de un período de cinco meses en Belice, Dominica, Guyana y Suriname. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أربع دراسات عن حقوق نساء الشعوب الأصلية في منطقة البحر الكاريبي، أُجريت على امتداد فترة خمسة أشهر في بليز ودومينيكا وسورينام وغيانا.
    El imán había permanecido recluido durante unos cinco meses en un lugar no revelado y no se le había facilitado el acceso a un abogado o a sus familiares. UN واحتُجز الإمام بعد ذلك لمدة خمسة أشهر في مكان مجهول ولم يسمح له بالاتصال بمحام أو بأفراد أسرته.
    Su duración es de diez meses, y consta de una fase teórica de cinco meses de duración en Madrid, una fase práctica de cuatro meses y medio en organizaciones de países en desarrollo y una fase de evaluación, de nuevo en Madrid. UN وتستغرق هذه الدورة 10 أشهر وتتألف من جزء نظري يستغرق خمسة أشهر في مدريد ومن جزء عملي يستغرق أربعة أشهر ونصف الشهر في منظمات في بلدان نامية، ويضم مرحلة تقييم تتم أيضاً في مدريد.
    Mire, no pasé cinco meses en esta ratonera... desenterrando huesos de reptiles para que usted los arruine. Open Subtitles إنظر.إنني لم أمض خمسة أشهر في حفرة الجحيم هذه أنقب عن عظام الزواحف فقط كي تتلفهم أنت
    Gracias a contribuciones para proyectos, en 1996/1997 continuaron dos cursos de cinco meses en encofrado de hormigón y enlosado, en los que se inscribieron 33 alumnos. UN وتواصلت في العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧ دورتان مدتهما خمسة أشهر في تشكيل الاسمنت والتبليط بفضل تبرعات مشاريعية.
    El pronóstico indica que habría un saldo de caja negativo al final del año de 261 millones de dólares y que esta posición negativa persistiría durante cinco meses en 1998. UN وخلص التكهن إلى أنه سيكون ثمة رصيد سلبي في السيولة النقدية في نهاية السنة قدره ٢٦١ مليون دولار وأن هذا الوضع السلبي سيستمر لمدة خمسة أشهر في ١٩٩٨.
    Pese a los numerosos intentos de intervención de la comunidad internacional, los menores han estado detenidos cinco meses en Randa, sin haber sido identificados oficialmente como niños soldados, sin estar separados de los adultos y sin tener acceso a servicios adecuados para menores o a asistencia para la reintegración. UN ورغم محاولات التدخل العديدة من جانب المجتمع الدولي، احتجز الأطفال خمسة أشهر في راندا بدون أن يكون قد تم تعريفهم رسميا كجنود أطفال، وبدون فصلهم عن الكبار وبدون تمكينهم من الاستفادة من الخدمات المناسبة اللازمة للأطفال أو من المساعدة لإعادة الإدماج.
    La Sra. Aduhene sostiene que su esposo fue expulsado el 6 de junio de 2007, tras haber pasado cinco meses en la cárcel. UN 5-2 وبالنسبة إلى زوجها، تقول إنه بعد أن قضى خمسة أشهر في السجن، أُبعد في 6 حزيران/يونيه 2007.
    El puesto de Director del Servicio de Gestión de Inversiones de la Caja de Pensiones del Personal, cuyo titular es responsable de un activo de 26.000 millones de dólares, quedó vacante por más de cinco meses en 2003-2004. UN وقد ظل منصب مدير دائرة إدارة الاستثمار في صندوق المعاشات، الذي يتولى المسؤولية عن أصول تبلغ 26 بليون دولار، شاغرا لمدة تزيد على خمسة أشهر في الفترة 2003-2004.
    Marzieh Vafamehr, una conocida actriz detenida en junio de 2011, fue liberada en octubre de ese año tras pasar casi cinco meses en la prisión de Varamin, al sudeste de Teherán. UN وأطلق سراح مرضية وفامهر، وهي ممثلة بارزة اعتقلت في حزيران/ يونيه 2011، في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بعد أن قضت ما يقارب خمسة أشهر في سجن وارامين، جنوب شرق طهران.
    (Risas) Durante el año siguiente, pasé cinco meses en un hospital psiquiátrico. TED (ضحك) و قضيت السنة التالية خمسة أشهر في مشفى للأمراض العقلية
    Cinco meses, en realidad. Open Subtitles خمسة أشهر في الواقع
    Se ha concedido a una investigadora una beca RP-UNESCO en apoyo de esferas programáticas prioritarias para trabajar durante cinco meses en Alemania en el campo de la geología (dotación: 9.900 dólares de los EE.UU.). UN :: مُنحت إحدى الباحثات زمالة " البرنامج العادي لليونسكو لدعم مجالات برنامجية ذات أولوية " في مجال الجيولوجيا لمدة خمسة أشهر في ألمانيا (بقيمة 000 9 دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    Se concedió a una investigadora una beca de investigación copatrocinada UNESCO/Keizo Obuchi (Japón) (por valor de 7.500 dólares) en ciencias ambientales para una permanencia de cinco meses en la Facultad de Estudios sobre el Medio Ambiente y los Recursos Naturales de la Universidad Mahidol en Nakhon Pathom (Tailandia). UN 61 - زمالة بحثية برعاية مشتركة بين اليونسكو ومؤسسة كايزو أوبوتشي (اليابان) في ميدان البيئة لمدة خمسة أشهر في كلية دراسات البيئة والموارد في جامعة ماهيدول، ناخون باثوم، تايلند (بقيمة 500 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة) مُنحت لإحدى الباحثات.
    Sin embargo, la traducción al francés del fallo solo se completó y notificó a las partes a comienzos de febrero de 2013, lo que produjo una demora de cinco meses en la presentación de los escritos de apelación de los seis condenados y en la respuesta a la apelación del Fiscal. UN غير أن الترجمة الفرنسية لحكم المحكمة الابتدائية لم تُنجز وتوزّع على الأطراف حتى مطلع شباط/فبراير 2013، مما أسفر عن تأخر لمدة خمسة أشهر في استلام مذكرات الاستئناف من المدانين الستة ومذكرة الرد على الطعن المقدَّم من هيئة الادِّعاء.
    Sin embargo, la traducción de la sentencia no se completó hasta principios de febrero de 2013, fecha en la que fue notificada a las partes, lo que ocasionó un retraso de cinco meses en la presentación de los escritos de apelación de las seis personas condenadas y de la contestación de la apelación de la Fiscalía. UN غير أن الترجمة الفرنسية لحكم المحكمة الابتدائية لم تُنجز ولم توزّع على الأطراف إلا في مطلع شباط/فبراير 2013، مما أسفر عن تأخر لمدة خمسة أشهر في استلام مذكرات الاستئناف من المدانين الستة ومذكرة الرد على الطعن المقدَّم من هيئة الادِّعاء.
    La traducción al francés del fallo de primera instancia se terminó y notificó a las partes a principios de febrero de 2013, lo que ocasionó un retraso de cinco meses en la presentación de los escritos de apelación por parte de las seis personas condenadas y de la contestación a la apelación de la Oficina del Fiscal. UN ولم تُنجز الترجمة الفرنسية لحكم المحكمة الابتدائية ولم توزّع على الأطراف إلا في مطلع شباط/فبراير 2013، مما أسفر عن تأخر لمدة خمسة أشهر في استلام مذكرات الاستئناف من المدانين الستة ومذكرة الرد على الطعن المقدَّم من الادِّعاء.
    Al cabo de cinco meses de batalla argumental, en condiciones sumamente difíciles y hostiles, en la Sala del Tribunal sobresalía la total inocencia de Gerardo, Ramón, Fernando, René y Antonio y la culpabilidad de sus acusadores. UN وفي نهاية خمسة أشهر في معركة دارت رحاها في قاعة المحكمة، وفي ظل ظروف بالغة الصعوبة والعدائية، أمكن إثبات البراءة التامة لخيراردو، ورامون، وفرناندو، وروني وأنطونيو، وتبين بجلاء أن الجهات التي اتهمتهم أولى بأن توضع في قفص الاتهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more