"خمسة أضعاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • cinco veces
        
    • quinta parte
        
    • quíntuplo
        
    • cinco salarios
        
    • quíntuple
        
    • se quintuplicó
        
    • ha quintuplicado
        
    • multiplicado por cinco
        
    • han quintuplicado
        
    El uso de medicamentos antirretrovirales se multiplicó más de cinco veces en Camboya durante el período comprendido entre 2004 y 2007. UN فمعدلات تعاطي العقاقير المضادة للفيروسات العكوس، ارتفعت بمعدل خمسة أضعاف في كمبوديا في الفترة من 2004 إلى 2007.
    Por ejemplo, la tasa de obesidad en mi vecindario es cinco veces mayor que, digamos, Beverly Hills, que está como a 15 km de distancia. TED على سبيل المثال، نسبة السمنة في حيي تبلغ خمسة أضعاف النسبة في بيفيرلي هلز، والتي تبعد حوالي ١٢ أو ١٦ كيلومتراً.
    Justo en la Osa Mayor, y partiendo de esas dos estrellas, cinco veces la distancia. Open Subtitles الحق في الدب الأكبر، وعن تلك اثنين من النجوم المؤشر، خمسة أضعاف المسافة.
    A pesar de las dificultades económicas, Rusia paga el total de su contribución al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y ha reducido su deuda con la Organización a una quinta parte. UN وروسيا، على الرغم من صعوباتها الاقتصادية، تدفع اشتراكاتها لميزانية اﻷمم المتحدة العادية بالكامل، كما قللت مديونيتها للمنظمة بأكثـــر من خمسة أضعاف.
    En el norte del país la tasa de desempleo solía ser cinco veces superior a la del sur. UN فكثيرا ما كان معدل البطالة في اﻷجزاء الشمالية من فنلندا يبلغ خمسة أضعاف معدله في جنوب فنلندا.
    Sólo las familias palestinas adineradas pueden comprar tanques de agua a un precio cinco veces superior al normal. UN واﻷغنياء من الفلسطينيين فقط هم الذين يستطيعون دفع تكلفة صهاريج الماء، التي تبلغ خمسة أضعاف سعر الماء.
    Mientras se intensifica la tensión en Kosovo, las tropas yugoslavas desplegadas sobre el terreno son cinco veces más numerosas de lo acordado. UN ومع تصاعد حدة التوتر في كوسوفو، يتجاوز عدد القوات اليوغوسلافية المنتشرة في الميدان خمسة أضعاف المستوى المتفق عليه.
    El aumento previsto es de dos a cinco veces más rápido que el experimentado en los últimos 100 años. UN وتزيد سرعة الارتفاع المسقط أسرع بمقدار من ضعفين إلى خمسة أضعاف عن سرعة الارتفاع الذي شهدته المائة سنة الماضية.
    El volumen del comercio financiero fue cinco veces mayor que el del comercio de bienes y servicios. UN وكان حجم التجارة المالية خمسة أضعاف حجم التجارة في السلع والخدمات.
    La violación de las disposiciones de esa Ley es pasible de una pena pecuniaria de hasta cinco veces la cuantía de la contravención. UN ويعاقب منتهك هذه الأحكام القانونية بغرامة تبلغ خمسة أضعاف المبلغ موضوع المخالفة.
    En 1820 el ingreso per cápita de la nación más rica del mundo era cinco veces mayor que el de la más pobre. UN في عام 1820، كان معدل دخل الفرد في أغنى دولة في العالم خمسة أضعاف مثيله في أفقر دولة.
    No obstante, el primer pilar tiene la obligación jurídica de mantener un fondo de pensiones cinco veces superior, como mínimo, a la cuantía de los gastos anuales. UN إلا أنه يُشترط قانوناً الإبقاء على صندوق معاشات تقاعدية لا تقل أمواله عن خمسة أضعاف مبلغ المصروفات السنوية.
    En el presupuesto de la República para 2005, los recursos para la financiación de proyectos de organizaciones no gubernamentales se han incrementado a una cuantía cinco veces superior a su nivel anterior. UN وتضمنت ميزانية الجمهورية لعام 2005 زيادة خمسة أضعاف في تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية.
    En algunos países, sus tasas de infección son cinco veces mayores que las de los niños. UN وهذه المعدلات تبلغ في بعض البلدان خمسة أضعاف معدلات الإصابة بين الأولاد.
    El número de mujeres que trabajan a tiempo parcial es cinco veces superior al del número de hombres y el 30% de las mujeres empleadas desempeñan puestos de trabajo a tipo parcial. UN ومعدل عمل النساء جزءا من الوقت يبلغ خمسة أضعاف معدل عمل الرجال على هذا النحو، ونسبة 30 في المائة من النساء العاملات يضطلعن بالعمل جزءا من الوقت.
    El número de abortos realizados por año es aproximadamente cinco veces más elevado que el promedio de la Unión Europea. UN وإن عدد حالات الإجهاض التي يتم إجراؤها كل سنة أعلى بمقدار خمسة أضعاف من حالات الإجهاض التي تجرى في الاتحاد الأوروبي.
    Desde 1991, el arsenal nuclear ruso se ha reducido a la quinta parte y el total de armas nucleares no estratégicas se ha reducido en un 75%. UN ومنذ عام 1991، حصل تخفيض بلغ خمسة أضعاف في الترسانة النووية الروسية وتخفيض بلغت نسبته 75 في المائة في إجمالي مخزونات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    La multa máxima aplicable a las personas jurídicas es el quíntuplo de la aplicable a las personas físicas. UN وتبلغ أقصى غرامة منطبقة على الأشخاص الاعتباريين خمسة أضعاف أقصى غرامة منطبقة على الأشخاص الطبيعيين.
    Más de cinco salarios mínimos 25,97 UN أكثر من خمسة أضعاف الحد اﻷدنى ٧٩,٥٢ في المائة
    El límite del quíntuple del monto mínimo asegurado no se aplica en los casos en que la auditoría es impuesta por la legislación. UN ولا ينطبق الحد الأقصى البالغ خمسة أضعاف الحد الأدنى المؤمن عليه في حالات مراجعة الحسابات التي يقتضيها القانون.
    En el mismo período, el costo de las operaciones de paz se quintuplicó y en 1994 se multiplicó por 10. UN وتضاعفت تكاليف عمليات حفظ السلام خمسة أضعاف في نفس الفترة، وعشرة أضعاف في ١٩٩٤.
    El número de secretarias generales, de 33 en la actualidad, se ha quintuplicado desde 1993, y representa el 13%, aproximadamente, del total. UN وارتفع عدد اﻷمينات العامات الى خمسة أضعاف ما كان عليه عام ١٩٩٣ ليصبح حاليا ٣٣، وليمثل نحو ١٣ في المائة من المجموع.
    Durante el período, la cobertura se ha multiplicado por cinco en cuanto al número de sectores abarcados UN زاد عدد القطاعات المشمولة بمقدار خمسة أضعاف خلال هذه الفترة
    Las contribuciones de su Gobierno a la ONUDD se han quintuplicado. UN وقد زادت حكومتها خمسة أضعاف تبرعاتها إلى المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more