"خمسة عشر يوماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • quince días
        
    En el Estado Regional de Oromia se impartió formación sobre el Código Penal revisado desde una perspectiva de derechos humanos durante quince días a 980 jueces, fiscales y expertos jurídicos. UN وفي ولاية أوروميا الإقليمية، تلقى ٩٨٠ قاضياً ومدعياً عاماً وخبيراً قانونياً تدريباً مدته خمسة عشر يوماً فيما يتعلق بالقانون الجنائي المنقح من منظور حقوق الإنسان.
    quince días después de su regreso a la cárcel de Salé, el Sr. Hajib intentó suicidarse y fue trasladado de urgencia al hospital. UN ويدّعى أن السيد حاجب حاول الانتحار بعد خمسة عشر يوماً من عودته إلى سجن سلا، فنُقل على وجه السرعة إلى المستشفى.
    Si el sistema va a ser completado de esta forma, él cometerá su séptimo y último asesinato en Halle... dentro de diez o quince días. Open Subtitles إذا تم إغلاق النظام بهذه الطريقة، فهو سيرتكب جريمته السابعة والأخيرة في هالا .. خلال عشرة أو خمسة عشر يوماً.
    Los romanos quebraron la primera muralla luego de quince días. Open Subtitles حطّم الرمان الحائط الأوّل بعد خمسة عشر يوماً.
    quince días más tarde, la Brigada Antiterrorista fue a casa de la autora con una convocatoria para un interrogatorio en el PCO. UN وبعد مضي خمسة عشر يوماً على هذا التاريخ، توجهت فرقة مكافحة الإرهاب إلى بيت صاحبة البلاغ تحمل استدعاءً للاستجواب في مركز قيادة العمليات.
    quince días más tarde, la Brigada Antiterrorista fue a casa de la autora con una convocatoria para un interrogatorio en el PCO. UN وبعد مضي خمسة عشر يوماً على هذا التاريخ، توجهت فرقة مكافحة الإرهاب إلى بيت صاحبة البلاغ تحمل استدعاءً للاستجواب في مركز قيادة العمليات.
    El decreto correspondiente ha de presentarse a la Cámara de Representantes del Pueblo en un plazo de 48 horas si la Cámara se encuentra en período de sesiones y de quince días en períodos de receso. UN وينبغي عرض المرسوم على مجلس نواب الشعب في غضون ثمان وأربعين ساعة إذا كان هذا المجلس منعقداً أو في غضون خمسة عشر يوماً إذا لم يكن منعقداً.
    Si el despido se anuncia sin conocimiento del embarazo, la asalariada dispondrá de quince días para demostrar su estado. UN 374- وعندما يُعلن التسريح دون علم بالحمل، يكون أمام الموظفة خمسة عشر يوماً لتقديم ما يثبت حالتها.
    El juez puede entonces recomendar que la detención se prolongue de siete a quince días más para continuar las investigaciones. UN ومن ثمّ يمكن للقاضي أن يُوصي بالاحتجاز لمدة تصل من سبعة إلى خمسة عشر يوماً ريثما يتم إجراء المزيد من التحقيقات بهذا الشأن.
    Te juro que se ha ido. Hace unos quince días. Open Subtitles أقسم لك إنها رحلت منذ خمسة عشر يوماً
    Se ha estado quince días desde que mi hijo se fue! - Sostén esto. Open Subtitles مرّ خمسة عشر يوماً منذ رحيل ابني
    38. En relación con la custodia policial, la Sra. Wedgwood señala que un sospechoso puede permanecer detenido por la policía durante 72 horas y que el juez puede prorrogar este período posteriormente a diez e incluso quince días. UN 38- وبشأن الحبس الاحتياطي أيضاً، لاحظت السيدة ودجوود بأن المشتبه بهم قد يظلون محتجزين لدى الشرطة لمدة اثنتين وسبعين ساعة، وأن هذه الفترة قد يمددها القاضي فيما بعد إلى عشرة أيام، بل وحتى إلى خمسة عشر يوماً.
    106. En el marco de las actividades realizadas para promover los derechos humanos, la Comisión Nacional de Derechos Humanos organizó, en 2008, con motivo del 10 de diciembre, actividades conmemorativas durante quince días, en todo el país, orientadas a los niños, los funcionarios encargados de aplicar la ley, los ciudadanos y las organizaciones de la sociedad civil. UN 106- في سياق الأنشطة المضطلع بها في إطار مهمة تعزيز حقوق الإنسان، نظمت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2008 بمناسبة يوم حقوق الإنسان الذي يصادف العاشر من كانون الأول/ديسمبر أنشطة تذكارية امتدت على مدى خمسة عشر يوماً في جميع أنحاء البلد.
    quince días. Open Subtitles خمسة عشر يوماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more