| También continuó un importante proyecto de salud ambiental para la construcción de redes de alcantarillado y suministro de agua en cinco campamentos del Líbano. | UN | ولا يزال مستمرا أيضا مشروع رئيسي للصحة البيئية يرمي إلى بناء شبكات للمجاري والمياه في خمسة مخيمات تقع في لبنان. |
| Se afirma que los refugiados fueron finalmente reubicados por la fuerza en otros cinco campamentos del país. | UN | وادعي بأن اللاجئين نقلوا في نهاية اﻷمر عنوة الى خمسة مخيمات أخرى في أنحاء مختلفة من البلد. |
| En cinco campamentos de Jalalabad había entre 300.000 y 400.000 personas desplazadas dentro del país. | UN | كما أن هنــاك ما يتــراوح بين ٠٠٠ ٣٠٠ و ٠٠٠ ٤٠٠ مشرد داخلي في خمسة مخيمات في جلال آباد. |
| Se prevé que en 1996 se repatriarán unas 50.000 personas que quedan en cinco campamentos de Bangladesh. | UN | ولا يزال هناك حوالي ٥٠ ٠٠٠ شخص في خمسة مخيمات في بنغلاديش، من المتوقع أن يعودوا إلى الوطن خلال عام ١٩٩٦. |
| En cinco campamentos de Jalalabad había entre 300.000 y 400.000 personas desplazadas dentro del país. | UN | كما أن هنــاك ما يتــراوح بين ٠٠٠ ٣٠٠ و٠٠٠ ٤٠٠ مشرد داخلي في خمسة مخيمات في جلال آباد. |
| En Herat establecieron cinco campamentos que albergaban a unas 32.000 personas desplazadas y a refugiados que regresaban al país. | UN | وجرى تشييد خمسة مخيمات في هيرات تستوعب ٠٠٠ ٣٢ شخص بين مشردين ولاجئين عائدين. |
| En el Líbano se concluyeron los estudios de viabilidad y los diseños detallados para la rehabilitación y construcción de la infraestructura de abastecimiento de agua y eliminación de aguas residuales en cinco campamentos de refugiados. | UN | وفي لبنان، اكتملت دراسات جدوى وتصميمات مفصلة لإصلاح وتشييد هياكل أساسية للمياه ومياه الفضلات في خمسة مخيمات للاجئين. |
| En consecuencia, se clausuraron cinco campamentos de refugiados en la región oriental de Etiopía. | UN | ونتيجة لذلك، تم إغلاق خمسة مخيمات للاجئين في شرق إثيوبيا. |
| Las reuniones tuvieron lugar en cinco campamentos de refugiados: Jembe, Bandajuma, Gerihun, Gondama y Pewah Way Station. | UN | وقد عُقدت الاجتماعات داخل خمسة مخيمات للاجئين: جمبي، وبانداجوما، وغريهون، وغونداما، وبيوا واي ستيشن. |
| :: Con el acuerdo de las partes, el programa de comunicaciones telefónicas se reinició en dos de los cinco campamentos de refugiados | UN | :: أعيد بدء العمل ببرنامج الاتصال الهاتفي في مخيمين للاجئين من أصل خمسة مخيمات بموافقة الطرفين |
| Se terminaron los proyectos encaminados a mejorar el abastecimiento de agua, y los sistemas de alcantarillado y drenaje en cinco campamentos de refugiados del Líbano. | UN | وتم إنجاز مشاريع لتحسين شبكات المياه والمجارير والصرف في خمسة مخيمات للاجئين في لبنان. |
| Aproximadamente 15.700 personas fueron desplazadas y se vieron afectados cinco campamentos de refugiados afganos. | UN | وتعرض ما يقرب من 700 15 شخص للتشريد. وتعرضت خمسة مخيمات لإيواء اللاجئين الأفغان للضرر. |
| El Organismo estaba estudiando diversas opciones para la mejora de la situación en otros cinco campamentos que requerían urgentemente un sistema adecuado de evacuación de residuos, pero cuyos emplazamientos aislados impedían la conexión a sistemas externos de alcantarillado. | UN | وتدرس الوكالة الخيارات الممكنة لتحسين الوضع في خمسة مخيمات أخرى بأمس الحاجة الى شبكات ملائمة للصرف الصحي، غير أن وقوعها في أماكن منعزلة يحول دون ربطها بشبكات المجارير الخارجية. |
| El Organismo estaba estudiando diversas opciones para la mejora de la situación en otros cinco campamentos que requerían urgentemente un sistema adecuado de evacuación de residuos, pero cuyos emplazamientos aislados impedían la conexión a sistemas externos de alcantarillado. | UN | وتدرس الوكالة الخيارات الممكنة لتحسين الوضع في خمسة مخيمات أخرى بأمس الحاجة الى شبكات ملائمة للصرف الصحي، غير أن وقوعها في أماكن منعزلة يحول دون ربطها بشبكات المجارير الخارجية. |
| Sin embargo, había cinco campamentos de refugiados, a saber, Arroub, Far ' a, Fawwar, Jalazone y Kalandia, situados de tal modo que no podían conectarse con sistemas de desagüe adecuados. | UN | إلا أن خمسة مخيمات للاجئين، هي العرﱡوب والفارعة والفوﱠار والجلزون وقلنديا، توجد في مواقع لا تسمح بوصلها بالشبكات المناسبة للصرف الصحي. |
| 48. En Zimbabwe unos 135.000 refugiados mozambiqueños fueron asentados en cinco campamentos. | UN | ٨٤- وفي زمبابوي، تم توطين حوالي ٠٠٠ ٥٣١ لاجئ موزامبيقي في خمسة مخيمات. |
| La Comisión investigó cuatro comunas, escuchó declaraciones de testigos en las colinas, en cinco campamentos de personas desplazadas, en la capital provincial, en la prisión y en Kenya. | UN | وقد تفقدت اللجنة أربعة كوميونات واستمعت إلى شهود بصورة متتابعة في خمسة مخيمات للمشردين ثم في عاصمة المقاطعة وفي السجن وفي كينيا. |
| Hoy en día, los distritos de Bo y Pujehun albergan a unos 25.000 refugiados en cinco campamentos en la aldeas de Jembe, Gerihun, Jimmy Bagbo, Gondama y Bandajuma. | UN | وتستضيف الآن مقاطعتا بو وبوجيهون قرابة 000 25 لاجئ في خمسة مخيمات واقعة في قرى جيمبي، وجيريهون، وجيمي باغبو، وغونداما وبانداجوبا. |
| En colaboración con las autoridades locales, la Comisión Electoral Nacional estableció centros de inscripción en cinco campamentos de desplazados internos en Darfur septentrional, cuatro en Darfur meridional y seis en Darfur occidental. | UN | وأنشأت لجنة الانتخابات الوطنية، بالتعاون مع السلطات المحلية، مراكز للتسجيل في خمسة مخيمات للمشردين داخليا في شمال دارفور، وأربعة مخيمات في جنوب دارفور، وستة مخيمات في غرب دارفور. |
| En el caso de la República Centroafricana, el UNMAS desplegó su capacidad de respuesta rápida, que permitió identificar y limpiar 130 toneladas de armas convencionales y municiones no seguras en cinco campamentos militares, en la parte media de Bangui. | UN | وفي حالة جمهورية أفريقيا الوسطى، نشرت الدائرة قدرتها على الاستجابة السريعة، التي تم بفضلها التعرف على 130 طنا من الأسلحة والذخائر التقليدية غير المؤَمَّنة والتخلص منها في خمسة مخيمات عسكرية في وسط بانغي. |