cuarenta y cinco años después de que se aprobara la Declaración Universal de Derechos Humanos podemos sentirnos satisfechos por los éxitos considerables logrados hasta ahora en materia de derechos humanos. | UN | وبعد خمسة وأربعين عاما من اعتماد الاعلان العالمي لحقوق الانسان يمكن أن نشعر بالرضا إزاء الانجاز الكبير الذي أحـــرز حتى اﻵن في مجال حقوق الانسان. |
cuarenta y cinco años después de pronunciadas esas palabras, nos encontramos, en definitiva, al final de una era y en el umbral de una nueva. | UN | وبعد مضي خمسة وأربعين عاما على اﻹدلاء بهذه العبارات، نقف أخيرا عند نهاية عهد وعلى عتبة عهد جديد. |
El OIEA debía comenzar a ejecutar ese plan dentro de los cuarenta y cinco días después de la aprobación del plan por el Consejo de Seguridad. | UN | وكان يُتوقع أن تبدأ الوكالة تنفيذ الخطة في غضون خمسة وأربعين يوما من موافقة مجلس اﻷمن عليها. |
El proyecto de presupuesto será transmitido a todos los miembros de la Autoridad con cuarenta y cinco días de antelación, por lo menos, a la apertura del período de sesiones del Consejo y de la Asamblea. | UN | وتحال الميزانية المقترحة إلى جميع أعضاء السلطة قبل خمسة وأربعين يوما على الأقل من افتتاح دورة المجلس والجمعية. |
cuarenta y cinco personas han recibido formación como oficiales de prisiones provisionales. | UN | وتم تدريب خمسة وأربعين موظفا باعتبارهم موظفين مؤقتين للعمل في مجال الإصلاحيات. |
Fue de cuarenta y cinco segundos de duración, hace veinte minutos. | Open Subtitles | كانت خمسة وأربعين ثانية طويلة, قبل عشرين دقيقة. |
El aeropuerto de la ciudad de Londres se cerrará en cuarenta y cinco minutos, todo el personal debe... | Open Subtitles | سيتم إغلاق مطار مدينة لندن في خمسة وأربعين دقيقة، وجميع أفراد ينبغي |
cuarenta y cinco por ciento de la cuota de mercado nacional. | Open Subtitles | خمسة وأربعين في المئة من حصة السوق الوطني |
Comunicará la memoria anual a los miembros de la Autoridad y a los observadores a que se refiere el artículo 82 por lo menos cuarenta y cinco días antes de la apertura del período ordinario de sesiones. | UN | ويبلغ التقرير إلى أعضاء السلطة وإلى المراقبين المشار اليهم في المادة ٨٢ قبل موعد افتتاح الدورة العادية بما لا يقل عن خمسة وأربعين يوما. ثامنا ـ اللغات |
cuarenta y cinco años más tarde, en Viena, la universalidad de los derechos humanos fue declarada una vez más por los Miembros de las Naciones Unidas tal como las conocemos hoy. | UN | وفي فيينا بعــد خمسة وأربعين عاما، تم التأكيد مرة أخرى على عالمية حقـــوق اﻹنســـان من قبل أعضاء اﻷمم المتحدة كما نعرفهم اليوم. |
El Secretario General transmitirá el proyecto de presupuesto a los miembros del Comité de Finanzas con cuarenta y cinco días de antelación, por lo menos, a la sesión del Comité de Finanzas en la que deba examinarse. | UN | ويحيل الأمين العام الميزانية التي يقترحها إلى أعضاء اللجنة المالية قبل خمسة وأربعين يوما على الأقل من الاجتماع الذي تنظر فيه اللجنة المالية في الميزانية المقترحة. |
Cuba ha sido víctima del terrorismo de Estado desde hace más de cuarenta y cinco años, con el fin de destruir el orden político y social que ha elegido libremente el pueblo cubano, en pleno ejercicio de su derecho a la autodeterminación. | UN | وقد ظلت كوبا لأكثر من خمسة وأربعين عاما ولا تزال ضحية لإرهاب دولة يهدف إلى تقويض النظام السياسي والاجتماعي الذي اختاره الشعب الكوبي بملء إرادته في ظل ممارسته الكاملة لحقه في تقرير المصير. |
cuarenta y cinco años después de la concertación del Tratado, todavía no han empezado las negociaciones sobre las medidas eficaces para frenar la carrera de armamentos y lograr el desarme nuclear. | UN | وبعد خمسة وأربعين عاما على إبرام المعاهدة، لم تبدأ المفاوضات بشأن التدابير الفعالة لوقف سباق التسلح وتحقيق نزع السلاح النووي بعد. |
¿Cómo aproximadamente veintitrés, de cuarenta y cinco? | Open Subtitles | مارأيك بـ"ثلاثة وعشرين" مقطوعة من "خمسة وأربعين" ؟ |
En cuarenta y cinco minutos. | Open Subtitles | قد تأتي واحدة بعد خمسة وأربعين دقيقة. |
3. La Comisión, teniendo en cuenta las gestiones realizadas conforme al párrafo 1 supra, dará a la Parte denunciada un plazo de cuarenta y cinco días para presentar una explicación del asunto. | UN | ٣ - وتعطي الهيئة الطرف المشتكى منه، إذ تأخذ في الاعتبار ما بذل من جهود بموجب الفقرة ١ أعلاه خمسة وأربعين يوما لتزويدها بتفسير للمسألة. |
1. A partir de enero del 2002, contamos con una nueva Corte Suprema de Justicia, cuyos quince Magistrados fueron seleccionados de una lista de cuarenta y cinco personas, propuestas por una Junta Nominadora de la Sociedad Civil. | UN | 1 - ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2002، أصبحت لدينا محكمة عليا جديدة، اختير قضاتها الخمسة عشر من بين قائمة بأسماء خمسة وأربعين شخصا رشحتهم لجنة تمثل مؤسسات المجتمع المدني. |
22. Observa que el número de Estados partes en la Convención que han hecho la declaración prevista en su artículo 14 asciende actualmente a cuarenta y cinco, y pide a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de hacer esa declaración; | UN | 22 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 14 من الاتفاقية قد بلغ الآن خمسة وأربعين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان النظر في إصداره؛ |
- Este programa está dirigido a niños comprendidos entre cuarenta y cinco (45) días y cinco (5) años inclusive, residentes en el ámbito de la capital federal. | UN | - هذا البرنامج موجه إلى اﻷطفال الصغار الذين تتراوح سنهم بين خمسة وأربعين )٥٤( يوما وخمس )٥( سنوات كاملة، والذين يعيشون داخل منطقة العاصمة الاتحادية. |
2) No desalojan ni despejan las zonas que han de transferirse a otra Entidad dentro de cuarenta y cinco (45) días a contar de la fecha de la Transferencia de Autoridad, según lo dispuesto en el inciso a) del párrafo 3 del artículo IV supra; | UN | )٢( عدم ترك وإخلاء المناطق التي يجري نقلها إلى كيان آخر خلال خمسة وأربعين )٤٥( يوما من نقل السلطة، وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ )أ( من المادة الرابعة أعلاه؛ |