Han pasado cinco años desde que conmemoramos el cincuentenario de las Naciones Unidas y ha comenzado un nuevo milenio. | UN | لقد انقضت الآن خمس سنوات منذ الاحتفال بالذكرى الخمسين على إنشاء الأمم المتحدة، وبدأت ألفية جديدة. |
Han pasado cinco años desde la aprobación de la Estrategia de Mauricio y, aunque se han obtenido importantes logros, todavía queda mucho por hacer. | UN | لقد مرّت خمس سنوات منذ اعتماد استراتيجية موريشيوس، ولا يزال هناك عمل يتعين القيام به علماً بأن الكثير قد تحقق. |
Han transcurrido cinco años desde la histórica Cumbre para la Tierra. | UN | لقد مرت خمس سنوات منذ انعقاد مؤتمر قمة اﻷرض التاريخي. |
Hemos tardado cinco años desde Río en llegar al punto en que nos encontramos. ¿Cuánto tiempo más tardaremos en ayudarlos? | UN | وقد استغرقنا الوصول إلى هنا خمس سنوات منذ ريو فكم يستغرقنا من الوقت حتى نصل إليهم؟ |
cinco años después de la adopción de la Declaración del Milenio, la situación socioeconómica sigue caracterizada por la extrema pobreza en distintas partes del mundo. | UN | لقد مضت خمس سنوات منذ اعتماد إعلان الألفية وما برحت الحالة الاجتماعية والاقتصادية في أجزاء متعددة من العالم تتسم بالفقر المدقع. |
Todos estos sucesos ocurrieron en los breves cinco años transcurridos desde que comenzó el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, y cada uno de ellos, por las destrucciones que causó, fue en su género peor que el anterior. | UN | وقد وقعت هذه اﻷحداث خلال الفترة القصيرة الممتدة خمس سنوات منذ بداية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وكانت كل منها اﻷسوأ في نوعها من حيث الدمار الذي سببته. |
En lo que se refiere a mi propio país, han transcurrido cinco años desde la firma del Protocolo de Lusaka entre el Gobierno y la UNITA. | UN | وفيما يتعلق ببلدي، مضت خمس سنوات منذ التوقيع على بروتوكول لوساكا بين الحكومة ويونيتا. |
Han transcurrido cinco años desde la celebración en El Cairo, en 1994, de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | مضت خمس سنوات منذ عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة عام ١٩٩٤. |
Pese a que han transcurrido cinco años desde Copenhague, la pobreza sigue siendo un flagelo para la humanidad. | UN | وعلى الرغم من مرور خمس سنوات منذ مؤتمر قمة كوبنهاغن، يظل الفقر يمثل بلاء بالنسبة للبشرية. |
Han transcurrido cinco años desde la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Social, que se celebró en Copenhague en 1995. | UN | لقد انقضت خمس سنوات منذ انعقاد قمة الأمم المتحدة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن عام 1995. |
Han pasado casi cinco años desde la destitución del régimen de los talibanes. | UN | لقد انقضى ما يقرب من خمس سنوات منذ الإطاحة بنظام طالبان من السلطة. |
Han transcurrido cinco años desde el Año Internacional del Microcrédito, y el mundo ha cambiado. | UN | لقد انقضت خمس سنوات منذ أُعلنت السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر، تغير العالم خلالها. |
Para una de esas personas, han transcurrido más de cinco años desde que la Sala de Apelaciones confirmara su absolución. | UN | وبالنسبة لأحد هؤلاء الأشخاص، مضى أكثر من خمس سنوات منذ إقرار دائرة الاستئناف الحكم ببراءته. |
Han pasado ya cinco años desde el diagnóstico de Robert, y todavía está vivo, pero muy importante, está sano y trabajando. | TED | إنها الآن خمس سنوات منذ تشخيص إصابة روبرت ولازال حيا لكن المهم أنه معافى ومنخرط في العمل. |
A cinco años desde la eliminación obligatoria de la memoria. | Open Subtitles | مرت خمس سنوات منذ المسح الإجباري للذاكرة |
Ya han pasado cinco años desde que la abuela me dijo que yo era una princesa. | Open Subtitles | لا أصدق أنه قد مضت خمس سنوات منذ أخبرتني جدتي أنني أميرة |
Se Han pasado cinco años desde que se retiró de los escenarios, pero en cuestión de minutos , este largo paréntesis será historia . | Open Subtitles | مضت خمس سنوات منذ اعتزل المسرح لكن خلال دقائق سيكون هذا من التاريخ |
Son cinco años desde que vi esto. | Open Subtitles | كما تعلمون، فمن خمس سنوات منذ أن نظرت إلى هذا |
Son cinco años desde que vi esto. | Open Subtitles | كما تعلمون، فمن خمس سنوات منذ أن نظرت إلى هذا |
Durante casi cinco años desde la Revolución de diciembre de 1989, la fisonomía del país ha cambiado de manera radical. | UN | فعلى مر قرابة خمس سنوات منذ ثورة كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، تغير وجه بلادي تغيرا جذريا. |
cinco años después de Doha, nuestras esperanzas y ambiciones han sido aniquiladas y la dimensión de desarrollo ha sido soslayada nuevamente. | UN | وفي خلال خمس سنوات منذ الدوحة، تلاشت آمالنا وتحطمت طموحاتنا، وجرى تجاهل بُعْد التنمية مرة أخرى. |
Se ha avanzado notablemente en los cinco años transcurridos desde que se iniciara el programa sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | 112- وحدث تقدم ملحوظ في خمس سنوات منذ إعلان برنامج حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |