quince años de brutal guerra civil han causado dos millones de muertos, en su mayor parte civiles. | UN | وأدت خمس عشرة سنة من الحرب اﻷهليـة الوحشيــة إلى قتل نحو ٢ مليون شخص ومعظمهم من السكان المدنيين. |
quince años después de nuestra primera reunión de alto nivel en Maputo, es más evidente que nunca que, para superar los retos pendientes, resulta fundamental conservar el vigoroso y singular espíritu de cooperación de esta Convención. | UN | وبعد مرور خمس عشرة سنة على اجتماعنا الرفيع المستوى الأول في مابوتو، أصبح من الواضح أكثر من أي وقت مضى أنه يجب أن تسود روح من التعاون للتغلب على التحديات المتبقية. |
quince años de servicio leal, ¿y así me avisan? | Open Subtitles | خمس عشرة سنة من الخدمة المخلصة و بهذه الطريقة يخبرونني؟ |
He esperado quince años a que alguien recoja esa llave. | Open Subtitles | انتظرت خمس عشرة سنة لشخص ما لكسر ذلك القفل |
El que recurriere al engaño o se aprovechare de una persona mental o físicamente discapacitada para cometer un acto obsceno contra ella o inducirla a cometerlo será castigado con una pena de hasta quince años de prisión con trabajos forzados. | UN | يعاقب باﻷشغال الشاقة حتى خمس عشرة سنة على اﻷكثر من لجأ إلى ضروب الحيلة أو استفاد من علة امرئ في جسده أو نفسه فارتكب به فعلا منافيا للحشمة أو حمله على ارتكابه. |
El que tocare o acariciare de manera obscena a un varón o mujer menores de quince años, o a una niña o mujer de más de quince años sin su consentimiento, será castigado con una pena de prisión de hasta año y medio. | UN | من لمس أو داعب بصورة منافية للحياء قاصرا لم يتم الخامسة عشرة من عمره ذكرا كان أو أنثى، أو فتاة أو إمرأة لهما من العمر أكثر من خمس عشرة سنة دون رضاها، عوقب بالحبس مدة لا تتجاوز السنة والنصف. |
Según la sección 261 modificada, toda persona que proporcione medios materiales para cometer un acto de terrorismo es culpable de un delito y será sancionada con prisión de cinco a quince años. | UN | ووفقا للبند 261 المعدَّل يعتبر أي شخص يوفِّر وسائل مادية لارتكاب أي عمل من أعمال الإرهاب مذنبا بارتكاب جريمة ويقع تحت طائلة عقوبة السجن لمدة تتراوح من خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة. |
Si el infractor es un médico, un farmacéutico, una partera o una persona que trabaje en una de las profesiones auxiliares de la medicina o la farmacia, la pena será de prisión hasta por quince años, a la que podrá añadirse una multa de hasta 2.000 dinares. " | UN | فإذا كان الفاعل طبيبا أو صيدليا أو قابلة أو من العاملين في المهن المعاونة لمهنة الطب أو الصيدلة كانت العقوبة الحبس لمدة لا تتجاوز خمس عشرة سنة ويجوز أن تضاف إليها غرامة لا تجاوز ألفي دينار. |
I. quince años DE ACTIVIDADES DEL GRUPO DE TRABAJO 4 - 7 4 | UN | أولاً- أنشطة الفريق العامل على مدى خمس عشرة سنة 4 - 7 4 |
I. quince años DE ACTIVIDADES DEL GRUPO DE TRABAJO | UN | أولاً - أنشطة الفريق العامل على مدى خمس عشرة سنة |
quince años después de que se fijara el objetivo de Beijing de lograr que el 30% de los parlamentarios fueran mujeres, sólo 24 parlamentos en todo el mundo han alcanzado esa meta. | UN | وبعد خمس عشرة سنة من هدف بيجين القاضي بتمثيل المرأة في البرلمانات بنسبة 30 في المائة، لم يحقق ذلك الهدف سوى 24 برلماناً على الصعيد العالمي. |
De conformidad con el artículo 56 del Código Penal, el plazo de prescripción de los delitos relacionados con la corrupción va de cinco a diez y quince años. | UN | عملاً بالمادة 56 من القانون الجنائي، تتراوح فترة التقادم بالنسبة إلى جرائم الفساد بين خمس سنوات وعشر سنوات إلى خمس عشرة سنة. |
4) quince años a partir del día en que se ha consumado un delito particularmente grave. | UN | 4- خمس عشرة سنة من اليوم الذي اعتبر فيه أن جُرماً شديد الخطورة قد اكتمل. |
Necesitamos reducir las emisiones de CO2 en diez a quince años en un 80 por ciento para evitar efectos catastróficos. | TED | نحتاج إلى خفض إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون خلال عشر إلى خمس عشرة سنة حوالي 80% لتجنب آثار الكارثة |
¿Quince años intentándolo y sólo consigue la foto borrosa de un diente? | Open Subtitles | خمس عشرة سنة من الصيد الغير مثمر و الشيء الوحيد الذي الرجل يجيء به... صورة مشوّشة سنّ الوحش؟ |
2. El castigo será de cinco a quince años de prisión si el secuestro se comete: | UN | (2) تكون العقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة في حال ارتكاب الإختطاف |
3. El castigo será de cinco a quince años de prisión, o cadena perpetua, si con el secuestro: | UN | (3) تكون العقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة أو بالسجن المؤبد في حال ارتكاب الإختطاف على نحو |
4. El castigo será de diez a quince años de prisión, o cadena perpetua, si el secuestro conlleva el homicidio intencionado. | UN | (4) تكون العقوبة بالسجن لمدة عشر سنوات إلى خمس عشرة سنة أو بالسجن المؤبد إذا أدى الإختطاف أيضا إلى القتل العمد. |
ii) quince años [en el caso de actividades de proyecto de reducción de las emisiones], [y [X] años en el caso de actividades de proyecto que entrañen cambios del uso de la tierra y silvicultura]; o | UN | `2` خمس عشرة سنة [في حالة الأنشطة المتعلقة بمشاريع تخفيض الانبعاثات] [و[س] سنوات في حالة أنشطة المشاريع التي تتضمن تغيراً في استخدام الأراضي والحراجة]؛ أو |
Se han tomado también medidas de carácter legislativo y las mutilaciones genitales constituyen un delito castigado con una pena de quince a treinta años de cárcel. | UN | وقد اتُّخذت تدابير ذات طابع تشريعي أيضاً وأصبح تشويه الأعضاء الجنسية جريمة يعاقب عليها بالسجن من خمس عشرة سنة إلى ثلاثين سنة. |