| Hoy se han distribuido cinco documentos, que también encontrarán en la mesa de la entrada, en un sobre blanco. | UN | وقد وزعت خمس ورقات اليوم. وتجدونها أيضا داخل ظرف أبيض على الطاولة في مدخل القاعة. |
| Se encargó a autores de textos técnicos que redactaran cinco documentos para publicarlos en inglés y francés en 2003. | UN | وقد كلّف كتّاب تقنيين بكتابة خمس ورقات ونشرها باللغتين الانكليزية والفرنسية في عام 2003. |
| Además, la Secretaría ha publicado ya cinco documentos de sesión con el objeto de suministrar información adicional acerca de las medidas y recomendaciones que figuran en el informe. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أصدرت اﻷمانة العامة حتى اﻵن خمس ورقات غرفة اجتماع من أجل تقديم المزيد من المعلومات بشأن اﻹجراءات والتوصيات الواردة في التقرير. |
| Una vez que dispongamos de cuatro o cinco documentos relativos a cada subprograma, intentaremos ver, a la vista de esos documentos, con qué clase de elementos podremos contar para elaborar un documento sobre la totalidad del examen entre períodos de sesiones. | UN | وما أن تتوفر لنا أربع أو خمس ورقات تتعلق بكل برنامج فرعي، فإننا سنحاول أن نستكشف في ضوء هذه الورقات نوع العناصر التي نستطيع الاستفادة منها في وضع ورقة بشأن استعراض منتصف المدة برمته. |
| En el marco del proyecto de investigación se examinó si las tecnologías de la información y las comunicaciones son un instrumento útil para potenciar el papel de la mujer, y de qué manera lo son, mediante la elaboración de cinco documentos de antecedentes y la celebración de una serie de seminarios virtuales a lo largo de un período de 10 semanas. | UN | واستكشف البحث فائدة وكيفية الاستعانة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تمكين المرأة وذلك بإعداد خمس ورقات معلومات أساسية وعقد سلسلة من الحلقات الدراسية عبر الإنترنت خلال فترة امتدت عشرة أسابيع. |
| :: cinco documentos con asesoramiento técnico y jurídico para los funcionarios provinciales sobre la creación de nuevas estructuras provinciales regionales y de las instituciones independientes previstas en la Constitución | UN | :: وضع خمس ورقات تضم المشورة التقنية والقانونية للمسؤولين على مستوى المحافظات بشأن إنشاء هياكل إقليمية جديدة للمحافظات ومؤسسات مستقلة وفقا لما يتوخاه الدستور |
| Se elaboró un marco de resultados para el plan, con logros previstos e indicadores, sustentado por cinco documentos normativos y de estrategia. | UN | وتم الانتهاء من إعداد إطار لنتائج الخطة تضمن الإنجازات المتوقعة والمؤشرات، تدعمه خمس ورقات سياسات/استراتيجيات. |
| El equipo actualizó las directrices sobre la utilización del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas, así como cinco documentos para todo el sistema con el fin de reflejar normas nuevas sobre activos intangibles e instrumentos financieros. | UN | وقام الفريق بتحديث التوجيهات المتعلقة باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، كذلك خمس ورقات على صعيد المنظومة كي تبين المعايير الجديدة بشأن الأصول غير الملموسة والأدوات المالية. |
| El Grupo se comprometió a publicar cinco documentos normativos en los que se examinen cuestiones definidas como retos fundamentales en la lucha contra la trata de personas en los próximos diez años. | UN | والتزم الفريق بنشر خمس ورقات سياسات تبحث القضايا التي تم تحديدها باعتبارها تحديات حرجة في مكافحة الاتجار بالأشخاص في العقد القادم. |
| En respuesta a la resolución 67/256 de la Asamblea General, la Dependencia preparó cinco documentos de posición internos que se resumen a continuación: | UN | 11 - استجابة لقرار الجمعية العامة 67/256، أعدت الوحدة خمس ورقات موقف داخلية، موجزها كالتالي: |
| El Programa sobre el Holocausto publicó otros cinco documentos en su serie orientada a promover el estudio y el debate entre los estudiantes universitarios. | UN | 47 - ونشر برنامج التوعية بالهولوكوست خمس ورقات إضافية في سلسلته التي تهدف إلى تعزيز الدراسة والمناقشة بين طلاب الجامعات. |
| La OIT financió y coordinó la elaboración de cinco documentos técnicos de antecedentes: un estudio de casos por cada una de las cinco subregiones de la OUA para la reunión de expertos sobre la migración internacional del trabajo en África en 1995. | UN | وقد مولت ونسقت إعداد خمس ورقات معلومات أساسية تقنية - إحداها دراسة حالة لكل من اﻷقاليم الفرعية الخمسة في منظمة الوحدة الافريقية معدة لاجتماع الخبراء المعني بالهجرة الدولية للعمال في افريقيا عام ٥٩٩١. |
| Habida cuenta de esos debates, el Administrador Auxiliar no hizo una presentación oficial del informe, pero recordó que ese era el tercer informe en lo que, en última instancia, sería una serie de cinco documentos que contribuirían a establecer el marco del período de sesiones anual de 1995. | UN | ونظرا لهذه الاستعراضات المبكرة، لم يقم مساعد مدير البرنامج بعرض التقرير رسميا ولكنه أعاد إلى اﻷذهان أن التقرير هو الوثيقة الثالثة فيما سيشكل في النهاية مجموعة من خمس ورقات يتم على أساسها وضع اﻹطار في الدورة السنوية لعام ١٩٩٥. |
| Habida cuenta de esos debates, el Administrador Auxiliar no hizo una presentación oficial del informe, pero recordó que ese era el tercer informe en lo que, en última instancia, sería una serie de cinco documentos que contribuirían a establecer el marco del período de sesiones anual de 1995. | UN | ونظرا لهذه الاستعراضات المبكرة، لم يقم مساعد مدير البرنامج بعرض التقرير رسميا ولكنه أعاد إلى اﻷذهان أن التقرير هو الوثيقة الثالثة فيما سيشكل في النهاية مجموعة من خمس ورقات يتم على أساسها وضع اﻹطار في الدورة السنوية لعام ١٩٩٥. |
| En su segundo período de sesiones, la Comisión Preparatoria decidió invitar al Secretario General a que preparase cinco documentos relativos a la aplicación general del décimo párrafo del preámbulo del Tratado sobre la no proliferación, a los artículos I y II, al artículo VI y al artículo VII, y a las garantías de seguridad negativas y positivas. | UN | في جلستها الثانية قررت اللجنة التحضيرية أن تدعو اﻷمين العام الى إعداد خمس ورقات تعالج التنفيذ الشامل للفقرة العاشرة من الديباجة من معاهدة عدم الانتشار والفقرتين اﻷولى والثانية والفقرة السادسة والفقرة السابعة وضمانات اﻷمن السلبية والايجابية. |
| ii) Documentación para reuniones. Dos números de Note on International Protection y Annual Theme y aproximadamente cinco documentos de sesión sobre temas concretos relativos a la protección internacional; | UN | ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - اصدار عددين من " مذكرة بشــأن الحماية الدولية " و " الموضوع السنوي " وحوالي خمس ورقات غرفة اجتماع بشأن مواضيع محددة تتعلق بالحماية؛ |
| ii) Documentación para reuniones. Dos números de Note on International Protection y Annual Theme y aproximadamente cinco documentos de sesión sobre temas concretos relativos a la protección internacional; | UN | ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - اصدار عددين من " مذكرة بشــأن الحماية الدولية " و " الموضوع السنوي " وحوالي خمس ورقات غرفة اجتماع بشأن مواضيع محددة تتعلق بالحماية؛ |
| Se han preparado cinco documentos de trabajo en que se exponen las perspectivas mundiales y regionales inherentes al género de cuestiones de importancia fundamental como el acceso, la utilización, la reglamentación y la gestión de las tecnologías de la información y las comunicaciones. Dichos documentos servirán de base para la realización de una serie de seminarios virtuales que el INSTRAW está preparando. | UN | وهناك خمس ورقات عمل تتناول المنظورات العالمية والإقليمية ذات الصلة بنوع الجنس من جوانب حيوية مثل الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها وتنظيمها وإدارتها، وسوف تستخدم كوثائق أساسية لمجموعة من الحلقات الدراسية الإلكترونية يقوم المعهد بإعدادها حاليا. |
| g) El Presidente del Grupo de Trabajo I presentó cinco documentos de conferencia (A/CN.10/2003/WG.I/CRP.1 a 5); | UN | (ز) خمس ورقات غرف اجتماع قدمها رئيس الفريق العامل الأول (A/CN.10/2003/WG.I/CRP.1-5)؛ |
| s) Se presentaron cinco documentos de sesión (A/CN.10/2003/WG.I/ CRP.1 a 5). | UN | (ق) خمس ورقات غرف اجتماع (A/CN.10/2003/WG.1/CRP.1-5)؛ |