A otras se las mató a poca distancia en el suelo, cuando trataban de cobijarse en una zanja. | UN | وقتل آخرون رمياً بالرصاص عن قرب بينما كانوا مستلقين على الأرض، محاولين الاختباء في خندق. |
Te vas a ahogar en ese hoyo sin una zanja para el desagüe. | Open Subtitles | سوف تحتجب في تلك الحفرة بدون خندق من أجل الجولة الثانية |
Como parte de sus esfuerzos por impedir tales infiltraciones, Kuwait inició la construcción de una trinchera de seguridad en territorio kuwaití, a una distancia de 70 metros de la frontera internacionalmente demarcada. | UN | وفي محاولة لمنع هذا التسلل شرعت الكويت في شق خندق أمن في أراضي الكويت على مسافة ٧٠ مترا من الحدود المرسومة دوليا. |
Un laberinto, un foso, pisos de madera decolorados y un pozo sin fondo. | Open Subtitles | متاهة أشجار ، خندق أرضيات خشبية صلبة ، وحفرة بلا قاع |
Había dos posibilidades: una, cerca de Australia Occidental, y otra, en la fosa de Java. | TED | كان هناك احتمالان: واحدةٌ غرب أستراليا، والأخرى في خندق جافا. |
Vinnie dijo: ""Ve allá y cava una cuneta de 7 a 10 metros de largo"". | Open Subtitles | لقد قال إذهب للخارج و أحفر خندق طوله حوالى عشرون أو ثلاثون قدماً |
Por cierto, si elegisteis ese pelo despeinado, ese aspecto de recién salido de una zanja, lo habéis clavado. | Open Subtitles | بالمناسبة، لو أنتما الاثنان كنتما تنويان ،أن تظهرا وكأنكما خرجتما من خندق للتو فلقد نجحتما |
Un tercer musulmán bosnio entrevistado describió la ejecución de unos 250 hombres alineados frente a una zanja a aproximadamente a una hora y media de Kasaba. | UN | ووصف رجل بوسني مسلم آخر عملية إعدام لزهاء ٢٥٠ رجلا كانوا قد أوقفوا صفا على طول خندق على بعد ساعة ونصف تقريبا من كاسابا. |
Los hace separarse más. y cavan una zanja, en lugar de construir un puente. | TED | يؤدي بهم للغوص بالوحل أكثر، وحفر خندق للعداء، بدلاً من بناء جسر للحوار. |
Y han encontrado el cuerpo en una zanja, no muy lejos de casa. | Open Subtitles | ثم وجدت جثة اخيك داخل خندق ليس بعيداً عن المنزل |
Yo yacía en una zanja, llorando a mares... rogando a Dios para que me matara. | Open Subtitles | كنتُ مستلقيا في خندق عيناي مغرورقة بالدموع فقط أدعي الله أن يصرعني |
El segundo caso ocurrió cuando tres iraquíes entraron en Kuwait para recuperar un camello que había caído en una trinchera. | UN | وحدثت اﻷخرى عندما دخل ثلاثة عراقيين الى الكويت ﻹنقاذ جمَل كان قد سقط في خندق. |
Cuando se está en una trinchera solo, si uno puede sobrevivir, está bien, aprobado. | TED | عند وقوفك في خندق لوحدك، اذا استطعت ان تعيش، فلقد نجحت |
También realizaban distintos tipos de trabajos, por ejemplo la restauración del foso del Palacio de Mandalay. | UN | ويساهم السجناء في أعمال متعددة منها اﻷشغال الخاصة بتجديد خندق المياه المحيط بقصر ماندلاي. |
Por un momento creí que ese caudal de agua.... ... era un foso | Open Subtitles | هذا جيد لقد أعتقدت لدقيقة أن هذه المياه خندق لا هذه بركة |
Está en la parte central de la fosa de Java, donde nadie pensaba que se situase. | TED | ومن خلالها تحققنا أنّ أعمق نقطةٍ توجد في مركزِ خندق جافا، وهو مكانٌ لم يتوقعه أحد. |
Vive en una fosa profunda en el mar cerca de la costa de Namibia. | TED | إنها تعيش في خندق عميق قبالة ساحل ناميبيا. |
Puede que cayese en una cuneta y nadie haya podido contactar con nosotros. | Open Subtitles | ربما هو وقع في خندق وهو غير قادر على الاتصال بنا |
Esto viene del misionero quien literalmente está en las trincheras ganando corazones para el Señor todos los días. | Open Subtitles | هذه هى حياة المبشر موجود في خندق حرفياً يربح القلوب لأجل الله على أسس يومية |
El cuarto caso era el de una mujer iraquí que salió de la trinchera ubicada del lado de la frontera correspondiente a Kuwait. | UN | والحالة الرابعة تتعلق بامرأة عراقية خرجت من خندق على الجانب الكويتي من الحدود. |
Allà atrás. En la zanja, junto a su auto. | Open Subtitles | على مسافة ليست قريبة من هنا في خندق ، على جانب سيارته |
Alquilamos una casa en Ditch Plains Beach en Montauk, cuando podías permitirte Montauk. | Open Subtitles | كنت قد استأجرت منزلا في خندق السهول بيتش فى مونتوك، كيف استطعت تحمل مصاريف مونتوك |
Filipino. En tagalo significa: "Arroz, arrozal, dique". | Open Subtitles | فلبيني, بلغتهم يعني "رز, أرز, خندق" |
la zanja de tornados era nuestra version de un refugio de tormentas | Open Subtitles | خندق الإعصار كان ملتجأ سكان ساحة المقطورات عندما يكون هنالك إعصار مـا |
Me desperté en la banquina, chupando el volante. | Open Subtitles | استيقظت في خندق مص على عجلة القيادة . |
Esto es a 900 metros en el Cañón de Monterrey. | TED | وهو يعيش في عمق 3000 قدم في خندق مونتيري |
En total se han excavado más de 7.000 fosas. | UN | وقد حفر ما يصل مجموعه إلى أكثر من 000 7 خندق. |
Kuwait afirma también que las imágenes tomadas por satélite y otras pruebas muestran que la contaminación en la zona costera en la que se ha depositado petróleo y la trinchera con petróleo de la zona costera continental son consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | كما ذكرت الكويت أن صور التوابع الاصطناعية وغيرها من الشواهد تبين أن التلوث في منطقة الترسبات النفطية الساحلية ومنطقة خندق النفط الساحلية نشأت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |