"خواصها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus propiedades
        
    • sus características
        
    • propiedad intrínseca
        
    • sus demás propiedades
        
    Al ser trasplantada a Cuba la bacteria no había manifestado sus propiedades de fijación del nitrógeno. UN فعندما أعيد غرس البكتريا في كوبا لم تظهر خواصها المثبتة للنتروجين.
    Tales productos no pueden ofrecerse en el mercado si no se ha determinado previamente que sus propiedades se ajustan a los requisitos técnicos. UN ولا يمكن عرض تلك المنتجات في السوق ما لم يكن قد تحدد أن خواصها مطابقة للاشتراطات التقنية.
    Sin embargo, algunos productos químicos representan riesgos para el medio ambiente y la salud humana debido a sus propiedades peligrosas intrínsecas. UN ومع هذا، فإن بعض المواد الكيميائية تشكل مخاطر بالنسبة للبيئة وصحة الإنسان بسبب خواصها الخطرة بطبيعتها.
    Después podemos analizar las imágenes, hacer rotación de 360º para analizar el riñón en sus características volumétricas completas, y luego podemos tomar esta información y explorarla en forma de impresión computarizada. TED ثم نقوم بتصوير تلك الكلى، بالدوران 360 درجة لتحليل الكلى بكامل خواصها القياسية والحجمية، ومن ثم نقوم بأخذ هذه المعلومات وندخلها في صورة محوسبة تصلح للطباعة.
    Logró prosperidad relativa en términos de ingresos generados internamente, pero sigue sometido a las conmociones externas y al elevado costo estructural derivado de sus características geográficas. UN فهي قد حققت ازدهاراً نسبياً من حيث إدرار الدخل محلياً، بيد أنها لا تزال تتعرّض لصدمات خارجية وتكاليف هيكلية عالية بسبب خواصها الجغرافية.
    Aquí hay ocho elementos, por orden de peso atómico, y voy a explorar sus propiedades, oliéndolos. Open Subtitles هنا لدينا ثمانية عناصر حسب ترتيب وزن ذراتها وسوف أستكشف خواصها عبر اشتمامها
    Pero aún duran lo suficiente para poder determinar algunas de sus propiedades. Open Subtitles وهذا يعنى ان مشوار طويل جداَ قد بدأ من أجل تحديد بعض خواصها
    Es ligero y cómodo, de hecho debido a sus propiedades naturales de enfriamiento. Open Subtitles في الحقيقة انها خفيفة ومريحة، ويرجع ذلك إلى خواصها التبريدية
    Como el gato y su sonrisa, la materia y sus propiedades fueron separadas. Open Subtitles كالقطة و تكشيرتها فُصِلَت المادة و خواصها.
    Se lanzaron partículas de prueba en estos campos prescritos y se analizaron sus propiedades estadísticas. UN وأطلقت جسيمات الاختبار في هذه المجالات المحددة وحللت خواصها الاحصائية .
    Las medidas y objetivos relativos a otras cuestiones planteadas en la lista del SAICM/PREPCOM.1/6 podrán entonces representarse de manera similar y se podrán identificar sus propiedades principales. UN أما الأعمال والأهداف الخاصة بالقضايا الأخرى التي تبرز من القائمة الواردة بالوثيقة SAICM/PREPCOM.1/6، فإنه يمكن تنظيمها بعد ذلك وتحديد خواصها الأساسية بطريقة مماثلة.
    La prospección biológica -- es decir, la búsqueda de activos biológicos y la extracción de sus propiedades genéticas en la Antártida -- ha sido debatida en las Reuniones Consultivas del Tratado Antártico. UN أما التنقيب البيولوجي في أنتاركتيكا، أي البحث عن أصول بيولوجية واستخلاص خواصها الوراثية، فيناقش في الاجتماعات الاستشارية لأطراف معاهدة أنتاركتيكا.
    Como consecuencia de sus propiedades físicas y químicas, y basándonos en los resultados que arrojan las muestras medioambientales, puede asumirse que el hexabromobifenilo puede viajar eólicamente hasta grandes distancias de su punto de origen. UN وبسبب خواصها المادية والكيميائية واستناداً إلى النتائج المأخوذة من العينات البيئية، يمكن افتراض أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن ينتقل عبر مسافات طويلة جواً، بعيداً عن مصادره.
    El riesgo de los productos químicos es directamente proporcional a sus propiedades intrínsecamente peligrosas, como la reactividad, la toxicidad, la ecotoxicidad, la persistencia en el medio ambiente y la bioacumulación. UN وتتناسب المخاطرة الناشئة عن إحدى المواد الكيميائية طرديا مع خواصها الجوهرية الخطرة - من قبيل التفاعلية، والسمية، والسمية البيئية والثبوت في البيئة، أو التراكم البيولوجي.
    Dado que los plaguicidas quedan sujetos a un proceso de inscripción y valoración (evaluación) de los riesgos en muchos países, en algunas bases de datos públicas se puede obtener con facilidad información fiable sobre sus propiedades. UN ولأن مبيدات الآفات تخضع لعملية تسجيل وتقييم الخطورة في كثير من البلدان، تتوفِّر بشكل ميسَّر معلومات موثوقة عن خواصها في عدد من قواعد البيانات العامة.
    Dado que los plaguicidas quedan sujetos a un proceso de inscripción y valoración (evaluación) de los riesgos en muchos países, en algunas bases de datos públicas se puede obtener con facilidad información fiable sobre sus propiedades. UN ولأن مبيدات الآفات تخضع لعملية تسجيل وتقييم الخطورة في كثير من البلدان، تتوفِّر بشكل ميسَّر معلومات موثوقة عن خواصها في عدد من قواعد البيانات العامة.
    Dado que los plaguicidas son objeto de un proceso de registro y evaluación de los riesgos en muchos países, puede obtenerse con facilidad información fiable sobre sus propiedades en diversas bases de datos públicas. UN ولأن مبيدات الآفات تخضع لعملية تسجيل وتقييم الخطورة في كثير من البلدان، تتوفِّر بشكل ميسَّر معلومات موثوقة عن خواصها في عدد من قواعد البيانات العامة.
    - Desechos: toda sustancia que no pueda eliminarse en los vertederos o por el alcantarillado debido a sus características peligrosas y a sus efectos nocivos para el medio ambiente y la seguridad de los seres vivos, y para cuyo tratamiento y eliminación se necesitan medios especiales. UN :: النفايات: أي مواد لا يمكن التخلص منها في مواقع طرح النفايات العامة أو شبكات الصرف الصحي وذلك بسبب خواصها الخطرة وآثارها الضارة بالبيئة وبسلامة الكائنات الحية وتحتاج إلى وسائل خاصة للتعامل معها والتخلص منها.
    " Por toxicidad acuática crónica se entiende la propiedad intrínseca de una sustancia de causar efectos adversos a organismos acuáticos durante exposiciones acuáticas que se determinan en relación con el ciclo de vida del organismo. UN " السمية المائية المزمنة هي قدرة مادة أو خواصها الفعلية على إحداث تأثيرات ضارة في الكائنات العضوية المائية أثناء حالات تعرض تحدد بالنسبة لدورة حياة الكائن الحي.
    a) Favorecer y coordinar los estudios y las investigaciones apropiadas sobre el valor biológico del aceite de oliva y de las aceitunas de mesa que pongan de relieve sus cualidades nutricionales y sus demás propiedades intrínsecas; UN (أ) تشجيع وتنسيق الدراسات والأبحاث المناسبة عن القيمة البيولوجية لزيت الزيتون وزيتون المائدة، مع الإشارة بصفة خاصة إلى خصائصها الغذائية وغير ذلك من خواصها الذاتية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more